raf_sh: (cycl-3)


из Чарлза Симика

Сумерки шахматной доски


Когда наступает ночь,
Уже не разобрать — кто играет,
Кто просто наблюдает за игрой
У столика в парке,
Где не произносят ни слова,
Углубившись в поиски следующего хода.

У каждого где-то стынет ужин
И забытая жена
Не на шутку тревожится,
А они всё мешкают,
Всё выглядывают белую королеву,
В последний раз замеченную при похищении чёрной пешки.


(оригинал)

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

Клуб «Полночь»


Нет ли у тебя в собственности замызганного ночного клуба?

Не ты ли его единственный посетитель, единственный бармен,
Единственный официант, рыщущий между пустых столиков?

Не ставишь ли ты за полночь бойкие шоу
С покойными звёздами черно-белого кино?

Где твоя контора — наверху за неоновой рекламой
Или внизу, в промозглом крысином подвале?

А в совладельцах у тебя — не бородатые ли русские мыслители?
Не водится ли у тебя швейцара по фамилии Достоевский?

Появится ли сегодня Фу Манчу?
А мисс Эмили Дикинсон?

Не бессмертна ли, ненароком, твоя душа?
И нет ли у тебя гаденького чувства, что — нет?

Не потому ли ты балуешься с парой белых игральных костей,
Уже в темноте, когда и притон-то давно закрылся?


оригинал... )

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

тема Эмилии


Дорогие мои деревья, я уже не узнаю вас
В этом зимнем свете.
Ваше напоминание... я мог бы обойтись и без него:
Мир стар, как всегда,
И не станет новее сегодня в полдень.
Сад готов обернуться запертой витриной ломбарда,
В которой я разглядывал
Все её запыленные богатства.

Каждая моя мысль сочинялась наёмными
Безымянными авторами. Всякий раз, когда они ударяли
По затянутым паутиной клавишам пишущих машинок, я содрогался.
К счастью, сегодня быстро стемнело.
И вот соседи уже взялись жечь листву,
А может быть и ещё что-нибудь.
Потом я видел детишек, бегающих вокруг огня
С дьявольскими от пламени лицами.


оригинал... )

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

крапленые карты


Я сдал контрабас и телевизор в ломбард.
Потом у меня угнали машину со всей начинкой.
Сегодня утром на мне лишь ветровка да шлепанцы,
Но я бодр, невзирая на снегопад.
Это значит — она меня любит, сказал я толпе,
Ждущей автобуса. Они боялись смотреть в мою сторону.

Я сам довёл себя до вретища, объяснял я.
Я подкрапил колоду, чтобы надуть себя самого.
Всю жизнь я повышал ставки, зная,
Что каждая новая потеря приближает меня к её совершенной любви.
(Автобус запаздывал, так что им приходилось слушать.)
Я сказал им: мы еще не встретились, но я убеждён,
Что она верит в моё существование,
Как я — в её. Может быть, именно сейчас
Она подошла, чтобы узнать меня?

Я размышлял о нашем первом поцелуе
И не заметил, как подкатил и укатил автобус.
Высоко над крышами уже прояснялось небо.
Засаленная колода ещё лежала у меня в кармане.
С моим-то счастьем, соображал я, она появится только к ночи.
Тасуемый дрожью и снегопадом,
Я готов был поставить на это остаток своих одежд.


оригинал... )

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

помощь по кухне


Я твоя разделочная доска,
Твоя сковорода
И нож, которым ты
Крошишь лук
И ранишь себе палец.

Листья в саду
Мечутся,
Как перепела на охоте.
Подняв бокалы,
Твои опьяневшие гости
Разыгрывают Тайную Вечерю,
Шумно пируя
И веселясь,
Пока рушатся небеса.

Мудрый повар, позволь
На минутку стибрить твои очки
И заглянуть в котёл,
Где источник их счастья
Бурлит вовсю
Тайными добавками
И приправами,
Чьи названия знаешь только ты.


оригинал... )

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

Первый день лета

Птицы гадят и поют
Белый мотылек тянет остатки вина из бокала

А я ищу свой игрушечный горн


оригинал... )

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

Школа метафизики

Палач бродит за мной по пятам,
Ему не терпится объяснить
Устройство своих наручных часов.
Я назвал его так, ибо он мрачен, чопорен
И одет в чёрное.

Часы на колокольне
Застыли на без пяти одиннадцать.
На утренних газетах не значилось даты.
Хмурое здание на углу
Запросто могло оказаться тюрьмой,

И тут он вынырнул со своими часами —
Хотел, чтобы я понял значение
Этих готических цифр
И отсутствующих стрелок —
Там же, тотчас же.


оригинал... )

raf_sh: (Default)


Чарлз Симик

БИЛЬЯРДНАЯ «У ЖАБЫ»

Надоело мне всё это, — сказал я,
Прищурив глаз
И примеряясь другим.
Я уже чувствовал себя могучим,
Годным на экран
Передвижного кинотеатра в пустыне.

читать дальше, + оригинал... )




Все переводы из Чарлза Симика.

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

ДРУЗЬЯ ГЕРАКЛИТА

Умер твой друг, с которым
Ты бродил по улицам
В беседах о философии, не замечая времени.
Так что сегодня ты отправился один,
Часто останавливаясь, чтобы обменяться местами
С воображаемым оппонентом
И предъявить возражения самому себе
По вопросу о кажимостях:
Мир, существующий в наших головах,
И мир повседневный
Так трудно различать,
Находясь под гнётом печали и скорби.

читать дальше, + оригинал... )




Все переводы из Чарлза Симика.

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

ТЕНЕВОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО

Эта пара, что бродит, взявшись за руки —
Должно быть, чей-то вымысел.
Они то и дело останавливаются для поцелуя,
Но когда люди смотрят на них —
Они как будто не замечают.

читать дальше... )




Все переводы из Чарлза Симика.

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

ВЫПУСТИ ЗОЛОТЫХ РЫБОК

Витрина зоомагазина
С аквариумом,
Где мы плющили носы
Каждый вечер.

читать дальше... )




Все переводы из Чарлза Симика.

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

МОЙ МАГ

Кто-то вытащил меня из пиджачного рукава,
Доктор, подвесивший мою бесценную жизнь
На конце длинного белого шарфа.
Я порхал над моим магом.
Я летал вокруг притихшего театра.

читать дальше... )




Все переводы из Чарлза Симика.

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

ТЕАТРАЛЬНЫЕ КОСТЮМЫ

Подарок от слободских грабителей
Нам — приодеться
Скучным деньком
На фантастический манер

читать дальше... )




Все переводы из Чарлза Симика.

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

ДАМЫ И КАВАЛЕРЫ

Учитывая наши возможности, результат ошеломителен.
Дюжина райских птиц, зажаренных на вертеле с
Красными и желтыми черешенками, рассованными по клювам.
Наконец хоть что-то возместило нам
Все эти жирные бургеры и чипсы, которыми мы пробавлялись.
Будто бы церковный хор ворвался в бордель —
Разумею наш восторг и греховную радость
В предвкушении такого праздника. Фальшивая Мадонна,
Грызущая ногти, и ты, Док,
Неистово размахивающий руками, убирайтесь отсюда!
Теснота в нашем жилище — но все поместимся,
Если устроимся друг у друга на коленях. Это будет похоже
На спиритический сеанс, и мы — двенадцать чокнутых следователей.
Мистер Могильщик и Вы, мистер Труп,
Позвольте мне первому заявить: эта небесная птичка
Прекрасна на вид, но на вкус — отвратительна.

*

Расписывающий кукол
Окунул кисточку в красное
В тесном сарае с открытой дверью,
Куда заглядывают одна-две курицы,
Кивая головами в знак одобрения того,
Как он вздымает свои брови,
Поджимает губы,
Заставляет щечки куклы зардеться.

(1996)




Все переводы из Чарлза Симика.

оригинал... )

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

ЗЕРКАЛА В ЧЕТЫРЕ УТРА

К ним надо приближаться сбоку
В комнатах, опутанных тьмой,
Тайком заглядывать в их пустоту,
Не позволяя заметить себя самого.

Штука в том,
Что и пустая кровать для них бремя,
Фальшивка.
Они чувствуют себя намного лучше
В обществе голой стены,
В обществе времени и вечности,

Которые, прошу прощения,
Совершенно не отражаются,
Когда любуются собой в зеркале,
Пока ты стоишь в сторонке,
Вытаскивая платок,
Чтобы украдкой вытереть лоб.

(1996)




Все переводы из Чарлза Симика.

оригинал... )

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

МОЙ ВЫХОД

Мне дали маленькую бессловесную роль
В кровавом эпосе. Я находился
Среди бегущего от бомбардировки человечества.
Где-то далеко наш великий вождь
Кричал петухом с балкона,
Или это был великий актёр
В роли нашего великого вождя?

А вон там — я, сказал я малышам,—
Зажат между человеком
С поднятыми забинтованными руками
И старухой с открытым ртом,
Словно пугающей нас торчащим

Острым клыком. Но сколько бы я
Ни перематывал плёнку, ни разу
Они не смогли различить меня
В этой огромной серой толпе,
Подобной любой серой толпе.

Топайте спать, — сказал я наконец.
Я знаю, что я был там. Успели
Сделать лишь один дубль.
Мы убегали, и самолёты касались наших волос,
Но вдруг исчезли,
И мы стояли, ошеломленные, в горящем городе,
Но этого, разумеется, уже никто не снимал.

(1996)




Все переводы из Чарлза Симика.

оригинал... )

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

БОЛЬ

Я не делал ничего особенного,
Начиналась весна,
Когда ни с того ни с сего
Я ухватился за бок,
Застигнутый врасплох грознейшим из воздаяний,
Которого я поначалу пытался
Избежать — но не сумел.

Боль не уходила, пока я не осознал её детскую
Невинную жестокость
И мелочность.
Составить компанию явился страх:
Режиссёр театра
В черной накидке,
Постановщик бесчисленных унылых мелодрам.

Я просил Рассудок защитить меня —
Взамен он занялся перебором
Моих прегрешений,
Доводы помельче были подобны клавишам,
На которых я мог бы играть своему сердцу,
Пока боль продолжается.

Не принимая возражений,
Боль придвигалась ближе,
Нетерпеливо пульсируя,
Как бы заискивая.
Дружище Рок, — взмолился я,—
Всё, чем ты одарил меня,
Это право стонать,
Не давая заснуть возлюбленной.

"Когда всё вокруг станет болью,
Ты поймешь."
Но для понимания было ещё слишком рано.
Только глаза мои пылали
Жарким любопытством
В темном оконном стекле,
Иногда заменявшем мне зеркало.

(1996)




Все переводы из Чарлза Симика.

оригинал... )

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

РЕЧЬ С ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫМИ ЗНАКАМИ

Я обвиняю Историю в обжорстве;
Счастье — в анорексии!

читать дальше... )




Все переводы из Чарлза Симика.

raf_sh: (cycl-3)


Чарлз Симик

ОДИНОКОЕ ДЕРЕВО


Дерево испугано
Собственным вечерним шепотом.
Боится шелестеть,
Только что
Заколдованное дальним закатом,

Исходит шумом, полным тяжких
Опасений,
Как будто тасуются окровавленные
Бритвенные лезвия,

И тут же снова умолкает.
Птицы слишком полны ужаса,
Чтобы чем-нибудь возразить.
Каждый лист другому листу —
Привидение,
Новое горе.

Голый сучок:
Опасливо поднятый палец.



Все переводы из Чарлза Симика.

оригинал пока отсутствует... )

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

October 2017

S M T W T F S
1 234567
8 9 10 111213 14
15 16 1718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 19th, 2017 08:51 am
Powered by Dreamwidth Studios