raf_sh: (cycl-3)
[personal profile] raf_sh



Из А. Э. Хаусмана

Шропширский парень

- LX -


Огонь зачах, догорает очаг,
    Меркнет свет позади;
Груз уже у тебя на плечах,
    Оставь друзей — и иди.

Иди без страха, иди, свисти,
    Не глядя по сторонам:
На всей бесконечности пути
    Лишь ночь сопутствует нам.


(25.05.2009)


A Shropshire Lad

by A.E. Housman

- LX -


Now hollow fires burn out to black,
    And lights are guttering low:
Square your shoulders, lift your pack,
    And leave your friends and go.

Oh never fear, man, nought’s to dread,
    Look not left nor right:
In all the endless road you tread
    There’s nothing but the night.


(1896)

Date: 2009-05-26 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
И что там, кто там на A Shropshire Lad, LX ?

Date: 2009-05-26 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
А, нашла! Пер. М. Калинина:

Мерцают за окном огни,
И ни души вокруг.
На плечи куртку натяни -
Пора в дорогу, друг.

Забудь про всякий страх, когда
Пойдешь из дому прочь.
В пути за долгие года
Ты встретишь только ночь.

Date: 2009-05-26 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
Признаться, мне кажется, что твой перевод гораздо адекватнее. Отчего Витковский выбрал эту поделку?

Date: 2009-05-26 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Привет, он книжку когда собирал?
Да и переводы нужны к сроку, когда удается профинансировать издание. Что-то выходит лучше, что-то хуже. Это же не авторский сборник.

Date: 2009-05-26 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
2006, точно. Витковский, Кокотов, известное дело.

Date: 2009-05-26 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Молодец, размер соблюл. :)

Date: 2009-05-26 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
На мой взгляд, он соблюл только размер. От Хаусмена ничего не осталось:)

Date: 2009-05-26 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
Но твоё "лишь ночь сопутствует нам" тоже не фонтан, мил :(

Date: 2009-05-26 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
И еще свист какой-то привнесенный. :)
Торжественно клянусь тебе - при появлении лучших идей немедленно их внедрить.

Date: 2009-05-26 01:46 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
Ну почему, в оригинале же есть свист! Шропширский же парень, он что: он посвистывает, а как же ему без свиста?

Лёлик недавно для "Знака обнаженного меча" статью переводил, а я стишки для статьи. И там тоже Хаусмен был. К счастью, уже переведенный Кокотовым)

Date: 2009-05-26 01:47 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
Ой, правда, нету свиста... :) это меня Бёрнс попутал:))

Date: 2009-05-26 01:54 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
Но ты знаешоь, у меня есть четкое ощущение того, что он-таки свистел:)

Кстати, Хаусмена очень недурно перевел Сережа Шоргин, Писатель мне нравится меньше, и много кто еще. В целом от книги очень приятное ощущение.

Дарственной, однако, нет, это я наврала. Кажется, я ее у Витковских получила. Не помню...

Date: 2009-05-26 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Я потому и свистнул, что мог этот парнишка, мог.
Х. в переводе Ш. видел вчера где-то в сети.
Но, к счастью, не те единицы, которые меня у Х. заинтересовали.

Date: 2009-05-26 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
А ты солнцем лей свое:) Ты молодчина.

Сеня как порадовал сегодня, а?

Date: 2009-05-26 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Меня удивила близость финала к моему, 25-летней давности:

Не хмелем славы, не куском вдали
Питались наши тайные восторги,
А солнцем, что рождалось из земли
И обагряло небо на востоке.

И в этот трудный и священный час
Не оставалось ничего иного,
Как наблюдать, не опуская глаз,
Преображенье облика земного.

20.01.1984

Но в свете его подтекстовки:
"да и столько поэтов вокруг,
что слова ничего не стоят"
- не стал пудрить ему мозги, чтобы не спугнуть. :)

Date: 2009-05-26 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Такие вещи держатся только на значительности интонации. Сама по себе мыслишка, в общем-то, очевидная. "Не пылит дорога, не дрожат листы."

Date: 2009-05-26 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
Да, но как сказано!..

Date: 2009-05-26 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
То-то и оно-то.

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

April 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213 141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 11:58 am
Powered by Dreamwidth Studios