raf_sh: (ram)
[personal profile] raf_sh


Требуется филологическая помощь, по части русского языка и его исторической грамматики.

[livejournal.com profile] owlga задает следующий вопрос (http://owlga.livejournal.com/261594.html, но там уже море высказывающихся):

Как правильно поставить ударение в слове "врачу" в следующем широко известном выражении:

Врачу, исцелися сам!


1) Сам я за много лет слышал оба варианта, в т.ч. от профессиональных филологов разного уровня, такая же разноголосица и в упомянутой дискуссии. Возможно, произношение вариабельно?
2) Что такое звательный падеж, вокатив, древний церковно-славянский язык и проч. - участникам известно. Поиски в сети проделаны. Счастья пока нет.
3) Особо ценными будут мнения филологов со специфическим знанием.

Мнения можно высказывать здесь, результаты передам по назначению. И самому любопытно.

В первоисточнике, видимо, падеж звательный, не дательный.
Ср. Luke 4:23, King James Bible:
And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country.

На греческом (транслитерация):
kai eipen pros autous pantws ereite moi thn parabolhn tauthn iatre qerapeuson seauton osa hkousamen genomena en th kapernaoum poihson kai wde en th patridi sou
Оригинал http://www.bibleist.ru/biblio.php?q=001/705&f=03.html - спасибо [livejournal.com profile] elogim



Обновление 1:
Пока что вырисовывается такая картина.
В издании Евангелия от Луки, цитируемом некоторыми участниками обсуждения, http://www.lib.ru/HRISTIAN/BIBLIYA/new/luk.pdf (набор призводился по стандартному "елизаветинскому" изданию 1900-го года) указывается ударение "врачУ". Поскольку в греческом тексте и переводах на другие языки "врач" здесь применяется как обращение (которое принято передавать звательным падежом, а не дательным), разумно предположить типографскую ошибку (ибо "врач" в вокативе требует ударения на основу: "врАчу", подобно известному выражению "цАрю небесный") - или же некоторый произвол переводчика на церковно-славянский, применившего дательный падеж.
Невыясненной пока осталась сторона фактологическая (хотя наши теоретические спекуляции однозначно приводят к "врАчу"):
1) С каким ударением (и почему) произносили это выражение грамотные современники А.П. Чехова?
2) Какое ударение указано в оригинале упомянутого "елизаветинского издания"?

Обновление 2:
Дошли до нас (косвенно) утверждения, что и в повелительном наклонении надо было все же произносить "врачУ". Ждем у моря погоды, то есть объяснений на доступном для не превзошедших историческую грамматику субъектов языке, почему так. То есть какая гласная следует за какой согласной, и почему ударение в вокативе с основы смещается на флексию (извините за выражение), и может ли смещаться.

_________________________________
(c) http://raf-sh.livejournal.com

Date: 2009-02-08 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] arkshtypel.livejournal.com
К сожаленью, не филолог, но поскольку в украинском, который я знаю немногим хуже русского, звательный падеж сохранился, уверенно скажу: врАчу

Date: 2009-02-08 04:59 pm (UTC)
From: [identity profile] wandering-hare.livejournal.com
Википедия (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6) считает так же. Не абсолютная истина, но еще один голос в подтверждение.

Date: 2009-02-08 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Да, это тоже видел. Спасибо!

Date: 2009-02-08 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Да, спасибо!

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

April 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213 141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 2nd, 2025 07:47 am
Powered by Dreamwidth Studios