(из Федерико Гарсиа Лорка)
Не моя ли Лусия
ножки в ручей опустила?
Три тополя огромных
и звезда.
И лягушки молчанье
разгрызают – как будто
ткут прозрачную марлю
светом зелени лунной.
Расцветает в реке коряга
концентрическими кругами.
И привиделась над водою
мне смуглянка, что из Гранады.
(перевод 1981 г.)
Federico Garcia Lorca
TARDE
¿Estaba mi Lucía
con los pies en el arroyo?
Tres álamos inmensos
y una estrella.
El silencio mordido
por las ranas, semeja
una gasa pintada
con lunaritos verdes.
En el río,
un árbol seco,
ha florecido en círculos
concéntricos.
Y he soñado sobre las aguas
a la morenita de Granada.
Page Summary
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2008-08-30 12:07 pm (UTC)Мелочи:
Не грубовато ли "ноги"? Хотя, конечно, ножки было бы вольно. И фривольно.
Не сильновато ли "разгрызают" - morder - это кусать, покусывать, да ты и сам знаешь.
А про корягу - супер!
no subject
Date: 2008-08-30 12:18 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-30 12:23 pm (UTC)А в Насте в страшных судорогах скончался (или наоборот в них же родился) гениальный пародист Архангельский. Или два.
no subject
Date: 2008-08-30 12:38 pm (UTC)Со вторым - да, двузначность присутствует, приходится полагаться на снисходительность читателя (кстати, такая двузначность встречается намного чаще, чем кажется, на этом основано огромное количество каламбуров на материале классики).
Третье - конечно, гениальная. Но он же еще не скончался, пародист/ка в ней!
no subject
Date: 2008-08-30 12:46 pm (UTC)Конечно, не скончался, просто, говорят, что в ком-то кто-то умер. Моё восхищение гранями таланта (her infinite variety, как выразился Билли Ш.) Н. не знает границ.
no subject
Date: 2008-08-30 12:56 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-30 04:34 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-30 04:38 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-30 04:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-30 04:49 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-30 06:29 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-08-30 04:50 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-08-30 08:32 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-30 08:39 pm (UTC)Понятное дело. Не разгрызают, а "разгрызают" - тишину, своим треском. Это иносказание. У Лорки примерно то же.
ты этого хотел, Жорж Данден...
Date: 2008-08-30 12:15 pm (UTC)вечереет. замолкли цапли.
и сидит у пруда коряга,
в водоём опустивши грабли
Re: ты этого хотел, Жорж Данден...
Date: 2008-08-30 12:19 pm (UTC)Re: ты этого хотел, Жорж Данден...
Date: 2008-08-30 12:20 pm (UTC)Re: ты этого хотел, Жорж Данден...
Date: 2008-08-30 12:39 pm (UTC)Re: ты этого хотел, Жорж Данден...
Date: 2008-08-30 04:00 pm (UTC)Re: ты этого хотел, Жорж Данден...
Date: 2008-08-30 04:35 pm (UTC)Re: ты этого хотел, Жорж Данден...
Date: 2008-08-30 04:39 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-30 08:00 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-30 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-31 06:43 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-31 08:02 am (UTC)