raf_sh: (cycl-2)
[personal profile] raf_sh


Предлагаю небольшое упражнение в переводе с английского. Оно не слишком простое.

Условия:
1) Сохранить двустишие и размер оригинала - четырехстопный ямб. (Замена мужской рифмы женской не возбраняется.)
2) Сохранить основной дух оригинала и ощущение "нэшизма".
3) Избегать многословия, словесного балласта для заполнения ритма, тавтологий.
4) Избегать "облегчающих" работу глагольных рифм вроде "сотворил – не пояснил". Разве что выйдет очень оригинальный удачный вариант. :)

Оригинал:

Ogden Nash

The Fly

God in his wisdom made the fly
And then forgot to tell us why.



Вот мой черновой вариант перевода:

Огден Нэш

Муха

Зачем Всевышний создал мух —
Забыл он объяснить нам вслух.




Жду вариантов в комментариях.

Date: 2018-06-18 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Пока мылся в gym-е в душе, придумал тебе такой паллиатив насчёт бутылки кетчупа:

Трясёшь вот из бутылки соус,
И – ничего... И вдруг – на стол весь!

Не так изящно, как в оригинале, конечно...

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

March 2026

S M T W T F S
1 2 34567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 15th, 2026 08:13 am
Powered by Dreamwidth Studios