raf_sh: (Default)


На старой флэшке обнаружил свои неоприходованные материалы 2009 г. из области перевода. Один творческий товарищ тогда попросил преложить некоторые стихотворения, цитируемые в прозаических произведениях великого американца Вашингтона Ирвинга (1783–1859). Весь ирвинговский проект, по моим сведениям, дальнейшего продвижения все же не получил, так что история эта была мной забыта. Но вот она все-таки всплыла, хотя и в домашней обстановке. Покажу один из переводов. Во время его обработки (с целью улучшения и сохранения) появились и кое-какие дополнительные соображения, о которых в конце.

перевод, оригинал, информация и кое-какие дополнительные соображения... )

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

March 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 2nd, 2026 07:10 am
Powered by Dreamwidth Studios