Robert Lowell “Morning Away From You”
Mar. 29th, 2013 01:43 pm
Роберт Лоуэлл
(из книги “Дельфин”)
супружество
16. утро вдали от тебя
Утро в устричном Колчестере, чёрный скелет
одинокой розы колышется на фоне мешковины окна —
неумолимый знак отсутствия, выведенный тонкой кистью Хокусая,
крик разлуки... Новая подружка хозяина —
верно, нагая — со всей охапкой одежды
проскальзывает в душ сквозь рассвет моей комнаты.
Доброеутро. Нос течёт, я чувствую собственную кровь,
счастье, что ты её сохранила и передала грядущему,
смерть теперь — неизменный ингредиент моего бытия,
мать и отец умерли молодыми, в шестьдесят,
с нервами шестилетних детей...
Лежу, думая о проникающей в меня ночи;
когда я открываю окно, чёрные листья розы
снова неуверенно зеленеют. Утро доброе, из многих добрых утр.
Mariage
16.
Morning Away From You
This morning in oystery Colchester, a single
skeleton black rose sways on my flour-sack window—
Hokusai's hairfine assertion of dearth.
It wrings a cry of absence.... My host's new date,
apparently naked, carrying all her clothes,
sways through the dawn in my bedroom to the shower.
Goodmorning. My nose runs, I feel for my blood,
happy you save mine and hand it on,
now death becomes an ingredient of my being—
my Mother and Father dying young and sixty
with the nervous systems of a child of six....
I lie thinking myself to night internalized;
when I open the window, the black rose-leaves
return to inconstant greenness. A good morning, as often.
___________________________________________________________
См. также:
Robert Lowell's Life and Work: Damaged Grandeur.
no subject
Date: 2013-03-29 11:03 am (UTC)хорошо!
и очень яркое ( жизненное) -
"мать и отец умерли молодыми, в шестьдесят,
с нервами шестилетних детей..."
no subject
Date: 2013-03-29 11:09 am (UTC)