back and forth - ответ
Mar. 1st, 2013 05:06 pm
Ответ на back and forth.
Приведена цитата из книги переводов "Московских и воронежских тетрадей" Осипа Мандельштама работы Richard & Elizabeth McKane.
"Стихи о неизвестном солдате"
Оригинал:
Сквозь эфир десятично-означенный
Свет размолотых в луч скоростей
Начинает число, опрозрачненный
Светлой болью и молью нулей.
Перевод на английский, из книги:
Through the atmosphere significant to the power of ten,
the light of velocities is ground into a beam,
the counting begins, and is made transparent
by the bright pain and the swarm of noughts.
Обратно-юмористический перевод на русский работы 1istik_figi (спасибо!):
Из-за обстановки важной для мощи десяти
свет скоростей стал заточен в луч,
подсчёт начинается и идёт открыто
посредством яркой боли и множества нулей.
Вот ещё одна строфа:
И за полем полей поле новое
Треугольным летит журавлем,
Весть летит светопыльной обновою,
И от битвы вчерашней светло.
Перевод из книги:
Beyond the field of fields, flies
a new field like a wedge of cranes.
The new flies along a new path of light particles,
and yesterday's battle lights up the sky.
Комментарии, как говорится, излишни. Порядок жестоко бьёт класс.
no subject
Date: 2013-03-01 03:50 pm (UTC)треугольное поле новое
вдоль дорожки света новые мухи,
давесь драка была бедовая :)))
no subject
Date: 2013-03-01 04:52 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-01 04:25 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-01 04:51 pm (UTC)В смысле, вообще не перевод. Ничего из ритмики, звукописи, паронимии, многозначности не переведено. А подстрочник почти гуугловый.
Английский язык -- замечательный, с огромным словарём, идеоматикой, и адекватных средств в нём более чем достаточно.
no subject
Date: 2013-03-01 08:26 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-01 08:34 pm (UTC)Мандельштама на немецкий перевели великолепно -- было кому.
Насчёт ритмики можно и нужно поспорить, но не буду -- здесь дело не в этом. Здесь из всего подхода сквозит: поэзии не существует, не существует поэтических средств.
no subject
Date: 2013-03-01 06:34 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-01 08:24 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-01 11:12 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-02 05:29 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-02 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-02 07:26 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-02 08:09 pm (UTC)