raf_sh: (Default)
[personal profile] raf_sh


Стал перебирать свои записи разных лет, связанные с Миланом Кундерой, этим очень важным для меня писателем, ушедшим вчера. Их оказалось не так уж мало:

https://raf-sh.livejournal.com/tag/milan_kundera

Date: 2023-07-12 01:05 pm (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Путешествия (https://www.livejournal.com/category/puteshestviya?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Date: 2023-07-12 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Невыносимая
Легкость
Бытия

Date: 2023-07-12 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Одиннадцать лет назад у меня была такая заметка:
Любите ли вы Кундеру так, как я его люблю? Его манера анализа напоминает метод Ауэрбаха в «Мимесисе». Только Ауэрбах берёт более крупные отрывки текста и не так пристально всматривается в каждое слово. Как все авторы, владеющие одним и более иностранным языком, Кундера очень чуток к слову, его звучанию и значению. В «Нарушенных завещаниях» он разбирает досконально два коротких абзаца из «Замка» Кафки. Рассматривает разные переводы на разные языки и приходит к выводу, что переводчики (особенно на французский) страдают «синонимическим рефлексом», то есть стараются изложить содержание переводимого автора правильным, с их точки зрения, языком, каковой на самом деле есть школьный язык, то есть язык, ничего общего не имеющий с авторским. Это выражается прежде всего в стремлении избегать повторения одного и того же слова. А между тем такие повторы имеют значение для автора. Даже такие мелочи, как знаки препинания, не ускользают от внимания Кундеры. Кафка не любил двоеточия и точки с запятой. Даже запятые ставил произвольно. Переводчики же на французский понаставили их где ни попадя. Важно для стиля Кафки применение простых слов (быть, иметь). Переводчики стараются их заменить и оказывают автору медвежью услугу.
Самое же интересное для меня, чего я не знал, это то значение, которое Кафка придавал размеру шрифта своих книг. Он настаивал, чтобы его книги набирались крупным шрифтом. Это желание издатели никогда не соблюдали. Размер шрифта связан с длинными абзацами. Тексты, набранные крупно, позволяют глазу сделать передышку.
2012-07-30

Date: 2023-07-12 01:49 pm (UTC)

Date: 2023-07-12 01:54 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Да, в «Нарушенных завещаниях» помню это место.

Date: 2023-07-12 02:07 pm (UTC)

Date: 2023-07-12 07:33 pm (UTC)

Date: 2023-07-13 04:44 am (UTC)

Date: 2023-07-13 11:46 am (UTC)

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

March 2026

S M T W T F S
1 234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 2nd, 2026 02:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios