изменчивость вам имя
May. 12th, 2007 11:17 pm
...Впрочем, с Марией Сергеевной Петровых я сама познакомилась — так же, как и с Арсением Александровичем Тарковским. Между прочим, я их всех помирила, когда они были в ссоре.
История такая — Арсений Александрович поссорился и с Марией Сергеевной, и с Семеном Израилевичем, причем виновата в этом была Ахматова. Тарковский не слишком благовидно поступил с гонораром поэтессы и переводчицы Юлии Нейман, и та поспешила пожаловаться Анне Андреевне. Вместо того чтобы самой поговорить с Тарковским, Ахматова вызвала по отдельности Марию Сергеевну и Семена Израилевича и попросила их навести порядок в этом деле. (Вообще говоря, Ахматова очень ценила Тарковского — в списке ее предпочтений на первом месте всегда оказывался Арсений Александрович, за ним следовали Петровых, Липкин, далее — Самойлов; но, во всяком случае, первая тройка была неизменной.)
После этого Семен Израилевич грубо и по-мужски поговорил с Тарковским, а Мария Сергеевна, будучи очень мягкой, говорила с ним, напротив, осторожно увещевая, но и это не помогло — все равно Тарковский поссорился с обоими, а когда он ссорился, то ругал другую сторону.
Я ему говорила: «Вы должны помириться с Марией Сергеевной и Семой», а Тарковский отвечал: «Ну, с Семой Липкиным мне придется помириться, потому что как же мы с вами будем играть в шахматы, а с Марусей не буду, не буду, она за жизнь написала только одно хорошее стихотворение — «Судьба за мной присматривала в оба». Ну а Мария Сергеевна, конечно, хотела мира.
Получилось так, что я у нее жила — Семен Израилевич был в другом доме, а мне какое-то время негде было остановиться. Мне доставали путевки в Переделкино, а между ними я жила у Марии Сергеевны — то неделю, то десять дней, и все мои чемоданы стояли у нее под кроватью. И вот как-то я у нее, и звонит Татьяна Озерская, жена Тарковского. Она говорит: «Инна, Арсений Александрович хочет вас угостить ужином в Доме литераторов и увезти в Переделкино, — у вас уже началась путевка». Я в ответ: «Передайте мое условие — он должен помириться с Марией Сергеевной» (а Петровых была в это время на кухне, стряпала свои картофельные зразы, которые называла «лаптями», и не слышала нашего разговора). Я тем временем продолжаю: «Вот будет так — вы подъезжайте на машине и дважды гудните (а Мария Сергеевна жила на втором этаже). Арсений Александрович, поскольку он мужчина, поднимется, но поскольку он без ноги, то поднимется до середины лестницы — пройдет один марш. А Мария Сергеевна, поскольку он без ноги, пойдет ему навстречу и тоже пройдет один марш».
Тарковского это предложение развеселило, и действительно, он приехал и поднялся на один марш, а Мария Сергеевна припудрилась, подкрасилась, фартучек с себя сняла и к нему спустилась. Они обнялись — и так обнялись, что уже не расставались. Потом, когда Марии Сергеевны не стало и был посвященный ей вечер, Тарковский назвал ее поэтом, стоящим сразу после Ахматовой и Цветаевой, — а то, что он некогда ее ругал, было детской вздорностью. Когда мы поссорились, он тоже меня ругал как поэта. Затем мы помирились, и он стал меня хвалить...
Ирина СОЛГАНИК ОДИН ДЕНЬ И ВСЯ ЖИЗНЬ (Интервью с Инной Львовной Лиснянской), Газета «Вести», Тель-Авив, приложение «Окна» (8 и 15 марта 2007 г.)
Еще Лиснянская о Тарковском, "Отдельный": http://magazines.russ.ru/znamia/2005/1/li5.html
no subject
Date: 2007-05-12 08:34 pm (UTC)А у нас тоже картофельные зразы называют "лаптями". Очень вкусно...
:-))
no subject
Date: 2007-05-12 09:17 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 04:58 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 10:55 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 11:50 am (UTC)Для картофельного же блюда употребляют и "драники" и "дранки". Насколько я помню, более литературный твой вариант, но и мой вполне употребим:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&rls=GGLG%2CGGLG%3A2005-33%2CGGLG%3Aen&q=%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B8+%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%BE%D1%84%D0%B5%D0%BB%D1%8C
- хотя я его и сам воспринимаю как просторечный. У нас на идише называли картофельные оладьи "дрАнкес" (мн.ч.)
И вообще - не такой уж я энциклопедист. )
no subject
Date: 2007-05-13 12:04 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 12:29 pm (UTC)А вот насчёт ошибок - допускаю, но у меня - в эпицентре, можно сказать, исчадия современного лингвобезобразия ошибок должно быть (и есть) поболе, чем у некоторых там... Я вот думаю порой - чего бы мне больше всего на свете хотелось. И ничего Наум нейдёт - кроме как увидеться с тобой, ну, и по рюмке (мне - Чивасу, тебе, гурману, разумеется, шато какое 58-го, как минимум...).
no subject
Date: 2007-05-13 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 02:24 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 03:23 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 03:27 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 03:35 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 03:40 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 05:02 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 05:18 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 05:24 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 05:39 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 12:33 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 12:37 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 08:51 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 09:17 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 09:19 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 09:24 pm (UTC)----------------
Впрочем, по порядку. В каком году — не знаю — Тарковскому при его нелюбви к переводческому труду и в то же время при его безденежье, пришло в голову привлечь к переводу туркменской классики свою давнюю подругу Юлию Нейман, тогда еще безвестную и очень нуждающуюся в заработке. Поскольку переводы были заказаны Тарковскому, он договорился с Нейман, что работа под его именем делится пополам и гонорар пополам. Книга вышла, гонорар был поделен. Через какое-то время Юлия Нейман узнала, что вышло второе издание этой книги (в скобках замечу — речь не идет о блестяще переведенном Тарковским сборнике стихотворений Махтумкули). Гонораром за переиздание Тарковский с Нейман не поспешил поделиться. Нейман же поспешила пойти к Ахматовой, пожаловаться. Ахматова же вместо того, чтобы поговорить с Тарковским, вызвала по отдельности Липкина и Петровых и поручила им восстановить справедливость. По словам Марии Сергеевны, она тактично, с сестринской нежностью начала увещевать Арсика, но тот ей:
— Твоя Юлка — клеветница, а с тобой я больше ничего общего иметь не желаю.
Липкин же мне рассказал, что говорил с Арсиком по-матросски грубо. Результат тот же — разрыв.
--------
http://magazines.russ.ru/znamia/2005/1/li5.html
no subject
Date: 2007-05-12 09:34 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 09:42 pm (UTC)В их же дела я даже и соваться не смею, тем более - судить. Наверняка все бывает не так, как об этом рассказывают внешние люди. Меня же заинтересовали их характеры и сама сцена примирения. По разным причинам.
no subject
Date: 2007-05-12 09:55 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 10:02 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 10:05 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 04:59 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 11:00 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 05:00 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 09:36 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 09:37 pm (UTC)А ты что подумала? :)
no subject
Date: 2007-05-13 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 09:11 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 09:15 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 09:58 am (UTC)