raf_sh: (Default)
[personal profile] raf_sh


ПРОЩАНИЕ С КЛИФФОРДОМ

Good bye, my friend!.. С тобой наедине
Ночей бессонных я провел немало.
Ты по-британски сдержан был сначала
И неохотно открывался мне.

Прости за то, что по моей вине
Не в полный голос речь твоя звучала
О той, что не ждала и не встречала,
О рухнувших надеждах и войне.

Мы оба не стояли в стороне,
Одною непогодой нас хлестало,
Но хвастаться мужчинам не пристало.

Ведь до сих пор устроен не вполне
Мир, о котором ты поведал мне,
Покинувший толкучку зазывала.


(c) В. Лифшиц

Date: 2006-02-14 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] marfa-ol.livejournal.com
Раф, это великолепно!
Даже тот немногий опыт перевода поэзии, который я имею, насторожил меня в плане перевода (а не, по крайней мере, переложения) тех стихов, которые Вы привели в своем ЖЖ. Но в конце концов неважно, кто их написал, - это общечеловеческое творение - для всех для нас, человеков. Это сильно, и за это Вам - спасибо!

Date: 2006-02-14 10:07 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
вот такой был Лифшиц поэт. рад, что вас это задело. :)

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

April 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213 141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 06:48 am
Powered by Dreamwidth Studios