Вероятно, кроме того, что "ск" стало читаться как "к", возможны и другие аберрации, например замена в на б (т.к. в испанском эти звуки взаимозаменяемы), типичные для испанского.
Наоборот - интересно, как трактуют чуждые фамилии. Лемпика хотела быть в Америке именно Лемпикой ("такова у них, Тамарок, спесь, у них, полячек-то"), Метцинже так и родился в своём Нанте - Метцинжом, А вот что теннисистка Лисицкая хочет, чтобы ее именовали "ЛизИки" - не уверен. :)
Есть еще правда такая вещь, как эльзасские фамилии, на вид немецкие (каковыми и являются), но двести лет как произносящиеся по французским фонетическим правилам. Боланже (Bolinger, семья владельцев одного из классических домов шампани, и хозяева единственного виноградника в grand cru пережившего вторую мировую войну) - наиболее известная из них, и не имеет ничего общего с фамилией жены Оливье Мессиана Надин Буланже. В Шампани, кстати, многие гранд марки носят имена первых хозяев, выходцев из Эльзаса.
no subject
Date: 2012-03-26 09:36 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-27 07:36 am (UTC)no subject
Date: 2012-03-28 06:31 am (UTC)no subject
Date: 2012-03-28 06:53 am (UTC)no subject
Date: 2012-03-27 07:24 am (UTC)no subject
Date: 2012-03-27 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2012-03-27 03:57 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-27 04:11 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-28 06:40 am (UTC)no subject
Date: 2012-03-28 06:58 am (UTC)