Schattbach

Mar. 18th, 2012 01:29 pm
raf_sh: (cycl-3)
[personal profile] raf_sh


Силен качает Диониса,
Дионис — виноградную кисть.
Дело к осени клонится,
Не верящий — отвернись.

Кольцеобразная радуга,
На прицеле — стада.
Капли спелая ягода
Не упадёт никогда

В распахнутые долины,
Под ореховый куст.
Всё это неделимо
На неотёсанный вкус.

Зыбкое равновесие
Склонов, деревьев, воды.—
Первая, пробная версия,
Даровые труды.

Радуга входит в радугу,
Цитра смиряет свирель.
Властен над мигом — радуйся,
Пестуй, покачивай трель.

Зыбкое равновесие
Сил, плоскостей, лучей.
Первая, пробная версия.
Чей он? Еще ничей.


16.03.2012

Date: 2012-03-18 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] nkbokov.livejournal.com
---На неотёсанный вкус.

Гм... вот-вот...

Date: 2012-03-18 01:05 pm (UTC)
From: [identity profile] walentina.livejournal.com
это как раз классно))
Да и все ...)

Date: 2012-03-18 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
:)
Thanks.

Date: 2012-03-19 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] nkbokov.livejournal.com
На мой взгляд, прилагательное тут не очень...

Date: 2012-03-19 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Смысл, звук, ритм, аллитерация на "н"?

Date: 2012-03-18 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] polouact.livejournal.com
очень нужная вещь - зыбкое равновесие.
спасибо!

Date: 2012-03-18 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Вам спасибо.

Date: 2012-03-18 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] misha-ziv.livejournal.com
Согласен с кртинкой и с зыбкостью равновесия. Можно лишь два замечания "технического" характера? Осмелюсь неуверенно, без категоричности, разумеется:
1. В строчке "Цитра сменяет сменяет свирель" на слух имеется некоторая неопределенность: кто тут из вас в подлежащих, взявший грамматическое управление в свои руки? Хотя визуально ясно, кто в именительном, кто в винительном. Может, для отчетливости, раз на первом месте стоит существительное с формальными признаками, совпадающими с именительной формой, мы рефлекторно предполагаем сначала, что цитре и быть в главных, активных, и, только до свирели добравшись и вернувшись поворотом головы влево, что вызывает - по крайней мере у меня - лишнюю заминку в сообразительности, ставим все на смысловое место и убеждаемся в правоте автора. Может, стоит для нас, тугодумов, внести льготную ясность в самом начале строчки, поставив эту цитру исходно в звуковую определенность винительного, если вам не принципиально важна повременная последовательность оркестровки этого пейзажа?
2. "Чей он?" А кто он? Всякий ли вспрыгнет опять в название и все ли из этих сяких знают , что такое немецкий "Bach", тем более некий "Schatt"? Может, стоит теперешнее название сделать скобочным подзаголовком, а поверху пустить просто по-русски "Ручей", что подготовит нас держать этот смысл на протяжении всей вещи про запас в кулаке ума и в конце это "он" заминки (опять же) не вызовет, хотя речь ведь в этом "оне" идет не только и не столько о ручье, а, как я полагаю, о нерешительном, некатегоричном Сотворении, о, возможно, пробной версии Опыта в этом направлении. А если что не так я произнес, то прошу сделать снисхождение на мое упомянутое тугодумство.

Date: 2012-03-18 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
1) В данном случае смысл однозначный (помогает 2-ое склонение кифары) - ведь иначе было бы не "ЦитрА СМИРЯЕТ (не "сменяет") свирель", а "ЦитрУ СМИРЯЕТ свирель". Собственно, на этой фразе держится многое (цитра - аполлонова, свирель - дионисова).
2) Ручей тут почти ни при чем, он не в центре, связан только с долиной, а след "чей - ручей" ложный. Замысел можно искать в другой анаграмматике: "Властен над мигом — радуйся". Насчет сотворения - очень точно.

Date: 2012-03-18 03:06 pm (UTC)
From: [identity profile] misha-ziv.livejournal.com
Вот я и говорю, что тугодумство и кривоглазие, за которые пардону и прошу; по-хамски бегло прочитал "сменяет" (Так надо отчетливей печатать, ваша клавиатура и виновата). Поэтому с легкостью забираю свой довод первого пункта обратно в ротовую полость. А по поводу пункта второго - все равно этот "чей" для меня остается к "ону" сиротским. Не разгляжу в самых ближайших существительных, кого называют "оном". Ведь не версию, не равновесие, не долина? И я мог соотнести это ничейное местоимение, вскинув глаза кверху, с немецким названием, могущим осуществлять свои притязания на каждое слово в поле подопечного текста. А там вразумительно мне была лишь заключительная часть названия в силу степени обширности моих познаний в немецком. Я и соотнес это с ручьем. А теперь выясняется, что данное местоимение я не туда усыновил. Опять я кривоглазен? Пускай, но и при многажды повторном прочтении, я не могу его, местоимение, отнести к разряду личных. Я рад и этот довод запихнуть восвояси, но все же пока не донесу его до рта.

Date: 2012-03-18 03:29 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Я, собственно, подразумевал (как Вы точно заметили насчет пробного сотворения), слово "мир". Его фактическое отсутствие в тексте подчеркивает и пробность версии, пришедшей к говорящему, и всё такое прочее. Не хотелось бы это толковать другими словами, чем сказано.

Date: 2012-03-18 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] misha-ziv.livejournal.com
P и, разумеется, S. Я не прицепился, я без всякого хищнического кружения над. Мне вещь нравится, поэтому и пускаюсь по следу, чтоб озариться в темноте своего зрения.

Date: 2012-03-18 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Я совершенно серьезно отношусь к вашим вопросам и замечаниям, никакой нужды оговаривать "чистоту намерений" нет. :)

Date: 2012-03-18 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] misha-ziv.livejournal.com
И я учтиво поклонился; приятно смотреть, как воспитанные люди, фильтруя базар, друг с другом беседуют с полным коль-hа-каводом.

Date: 2012-03-18 05:10 pm (UTC)

Date: 2012-03-18 10:25 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Чудное стихотворение, Раф.
1)Про цитру , по-моему , все понятно. И грамматически ( именит. падеж без вариантов), и по смыслу, т.к. именно аккорды, аккомпанемент усмиряют, задают рамки готовой улететь (способной) мелодии свирели, и мифологически, как Вы правильно соотнесли Кифареда с Дионисом.
2)Очень точно про равновесие. Просто подмечено чуть ли не главное у них (ранних итальянцев). Когда-то я даже читала, кажется, у Павла Муратова, правда. по поводу венецианцев, и, в частности, про загадочную картину Джиованни Беллини Allegoria sacra
http://it.wikipedia.org/wiki/File:Allegoria_sacra_01.jpg,
настолько уравновешенную, что как бы даже зависшую. Это та
статика, которая еще была далека от более поздних, типа неистового Тинторетто с его ангелами-ураганами. Мне кажется,
именно на эту статику оглядывался Андрей Тарковский…
Спасибо, Раф, стихо и прекрасное, и интересное!

Инна Рос

Date: 2012-03-18 10:30 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Вам спасибо.
За всем этим есть еще и личное впечатление "с натуры".

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

April 2026

S M T W T F S
    1 2 3 4
5 67 8 91011
12 1314 1516 1718
19202122 232425
26272829 30  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 30th, 2026 10:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios