raf_sh: (Default)
[personal profile] raf_sh
Айзек Розенберг

Фронтовой рассвет


Тьма расточилась.
Тот же час друидов. По руке
Шмыгнула крыса,
Злобная старуха,
Пока я с бруствера срываю алый мак,
Чтобы заткнуть за ухо.
Смешная крыса, нет, тебе не выжить,
Едва прознают: ты — космополитка,
То к англичанам подберешься ближе,
То к немчуре переметнешься прытко —
Когда решишь там, за зеленым лугом,
Врагам недавним обернуться другом.
Ты ухмыляешься, проскакивая мимо
Высокомерных дремлющих атлетов,
Порабощенных прихотью убийства,
Но менее тебя живучих,
Затиснутых в нутро траншей
В полях разрытой Франции. В глазах
Солдат — что видишь ты под свист
Осколков, под сверкание огня
В бесстрастном небе?
Ужас? Облака?
Те маки, что растут из наших вен,
Обречены так просто облететь...
Но этот, за ухом — он, кажется, в порядке,
И лишь от пыли побелел слегка.


1916

Семья Айзека Розенберга (Isaac Rosenberg, 25.11.1890–01.04.1918) бежала в 1890 г. из Даугавпилса в Англию, спасаясь от еврейских погромов. Айзек стал художником и поэтом. Погиб на фронте I мировой войны.

Поль Фассел назвал это произведение самым значительным стихотворением той войны.

Очередная благодарность lj lord_k.



Isaac Rosenberg

Break of Day in the Trenches


The darkness crumbles away
It is the same old druid Time as ever,
Only a live thing leaps my hand,
A queer sardonic rat,
As I pull the parapet's poppy
To stick behind my ear.
Droll rat, they would shoot you if they knew
Your cosmopolitan sympathies,
Now you have touched this English hand
You will do the same to a German
Soon, no doubt, if it be your pleasure
To cross the sleeping green between.
It seems you inwardly grin as you pass
Strong eyes, fine limbs, haughty athletes,
Less chanced than you for life,
Bonds to the whims of murder,
Sprawled in the bowels of the earth,
The torn fields of France.
What do you see in our eyes
At the shrieking iron and flame
Hurled through still heavens?
What quaver -what heart aghast?
Poppies whose roots are in men's veins
Drop, and are ever dropping;
But mine in my ear is safe,
Just a little white with the dust.


1916

Date: 2011-10-02 04:17 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-k.livejournal.com
И вновь спасибо Вам.

Date: 2011-10-02 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Вам спасибо.
Я время от времени возвращаюсь к этой плеяде, как Вы знаете...

Date: 2011-10-02 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-k.livejournal.com
Знаю. И очень Вам признателен за это.

Date: 2011-10-02 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Thanks.

Date: 2011-10-02 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] toh-kee-tay.livejournal.com
Спасибо. Здорово.

Date: 2011-10-02 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Спасибо.

Date: 2011-10-02 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] piony.livejournal.com
Не знала о Isaac Rosenberg, буду читать.

Date: 2011-10-02 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
В добрый путь.

Date: 2011-10-02 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] fiona-grady.livejournal.com
Спасибо, никогда не слыхала о таком поэте, хорошие стихи, и перевод хороший "затиснутых в нутро траншей" - очень сильно.
Фассел считал это стихотворение самым значительным? А не Dulce et Decorum Est?

Date: 2011-10-04 10:01 pm (UTC)
From: [identity profile] fiona-grady.livejournal.com
Да, я понимаю насчет элегии и традиционного пасторального жанра нежданно-негадано перенесенного в окопы, т.е. старая, традиционная английская поэзия в неожиданном контрасте с современными ужасами. В Dulce et Decorum как раз наоборот: современные ужасы во всех станцах неожиданно кончаются не просто старинной, а класической цитатой.

Date: 2011-10-05 09:33 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Противоположно заострено "На полях Фландрии" Мак-Крэя (1915 г., оно тоже тоже о маках):

Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.

Date: 2011-10-03 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] galya1963.livejournal.com
Очень! Вот так, про войну, не читала ничего.
Спасибо. Особенно "маки, что растут из наших вен".

Date: 2011-10-03 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Спасибо.
Маки тогда были очень символичны, упоминались во многих стихотворениях. Самое знаменитое - "В полях Фландрии", автор John McCrae (см., напр., http://www.just-so-site.com/stories/rememb/mccrae.htm)

Date: 2011-10-04 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] fiona-grady.livejournal.com
Да-да, маки были символом, спасибо, что напомнили! Вот ведь потом и в Armistice Day петлицу мак вдевали.

Date: 2011-10-05 09:28 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Во вторую мировую всё это вернулось. «Красные маки на Монте-Кассино», и проч.

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

March 2026

S M T W T F S
1 2 34567
891011121314
15 1617 18192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 18th, 2026 01:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios