W.H. Auden: Marginalia (III)
Jan. 21st, 2011 12:04 pm
Третий раздел "Маргиналий" У.Х. Одена.
В нем третья сентенция ещё не переведена — не удалось понять текст с достаточной степенью уверенности, даже и с помощью носителей mother tongue. Идеи будут приняты с благодарностью.
P.S. от 1 февраля: решение принято.
Уистан Хью Оден
Заметки на полях (III)
III
Обделенный Родословной,
выскочка-полководец провозгласил
Солнце своим Предком.
. . .
Их боги им же подобны:
жадные похотливые негодяи
без намека на совесть,
но (благодарение Господу, в отличие от них самих)
вечно юные и непобедимые.
. . .
На своих помпезных мечах они
священными изображали лошадей,
о жалкие вонючие мужланы.
. . .
Войны, мятежи, чума, дороговизна —
неудивительно, что они считали Бога
Богом Логики,
для Которого быть движимым
или недвижимым — вульгарность.
. . .
Славил Бога
за таланты
своего палача и своего повара.
. . .
Ненасытный обжора,
прожжённый дипломат, он,
играя в шашки,
забывал о трапезах,
заставлял дожидаться послов.
. . .
Пока Империя катилась в преисподнюю,
он забавлялся,
составляя нравоучительные —
высоконравоучительные — ямбы,
пускай и колченогие.
. . .
Отвергнутая жена,
она не стала хандрить, а набила
свою одинокую спальню
дорогой аппаратурой
для возгонки новых ароматов,
распорядилась заказать
металлический образ Христа,
который давал ответы
и предсказывал грядущее
посредством изменений расцветки.
(по Псёллу)
. . .
Его серебряные рудники,
мобилизационные возможности
и воистину гениальный командующий
позволяли рассчитывать на непобедимость —
но хватило одной битвы,
чтобы утратить все три преимущества.
. . .
После резни
они задабривали свою совесть,
перекидываясь шуточками.
. . .
Не решаясь поначалу
нарушить клятву, скреплявшую
Охранную Грамоту, он,
потолковав с исповедником,
укрепился духом и
подписал смертный приговор.
. . .
Будьте благочестивы,— говорил он пастве, —
кровожадны и неистовы,
как Святой Дух.
. . .
Когда их Неверный
Хозяин стал затрудняться с оплатой,
наемники
припомнили свое безгрешное детство
в истинно Христианских семьях.
. . .
После Справедливой Войны,
Войны Священной, спасшей
Христианство, вдруг оказалось:
приумножились дворцы и клир,
меньше стало домов и ученого люда.
(по Илзе Бареа)
. . .
Колокола Гугенотов
подверглись порке, а затем крещению
в Римско-Католическую веру.
(по Фридриху Хееру)
. . .
Королева бежала, оставив
книги, смутившие
благочестивого узурпатора.
. . .
Умен, богат,
человечен, юноша мечтал о
посмертной славе
знатока и покровителя
Науки и Искусств.
Век, склонный к войнам,
честолюбие его повелителя,
решили по-другому:
он запомнился
разрушителем городов.
. . .
Рожденный для флирта и несерьезных виршей,
он бесстрашно
сложил голову на плахе.
. . .
В цветущую эпоху
меж двумя войнами
явился Малярийный Комар.
. . .
При Государе,
презиравшем культуру,
улучшились Литература и Искусство.
. . .
Война. Английские школьники
убивают белых мотыльков,
называя их Французиками.
. . .
По городу ходили слухи,
что Царский телохранитель —
из чужих земель.
. . .
Собравшись
с надлежащими церемониями,
Императорский Парламент
степенно обсуждал
законодательство,
которое не имел полномочий отвергнуть.
. . .
Он прятался, завидев
Министра, приближающегося
с озабоченным видом.
. . .
Промежутки между
купанием и теннисом
он занимал поиском новых союзников.
. . .
Ежедневно готовые
на пистолетную дуэль
по резонам чести,
по ночам
они ставили на кон свои состояния, зная,
что имеются кредиторы,
а их всегда можно надуть,
удрав через Дьепп
или застрелившись.
. . .
Табаководы,
сами Баптисты, считали
курение тяжким грехом.
. . .
Бросив своих жён,
он сбежал с их драгоценностями
и парой сотен собак.
. . .
Ради содержания конюшен пони
он, хотя и был уже
слишком грузен для поло,
ввёл налоги на окна,
камины, входные ступени, жён.
. . .
Его поступь выдавала человека,
не привыкшего
открывать двери самому.
. . .
Победив
чужеземного тирана,
патриоты сохранили
режим
его чрезвычайных законов,
назначенный для их угнетения.
. . .
Ненароком,
оказавшись раз в жизни прав (причем по ошибке),
старый бездельник удостоился
спасти цивилизацию.
1965 — 1968
by Wystan Hugh Auden
Marginalia (III)
III
Ancestorless,
the upstart warrior proclaimed
the Sun his Father.
. . .
Their gods:—like themselves
greedy skirt-chasing blackguards
without compunction,
but (as, thanks God, they were not)
for ever young and intact.
. . .
On their stage swords, horses
were sacred persons, the poor
farting bumpkins.
. . .
Wars, revolts, plague, inflation:
no wonder they dreamed of God
as a Logical
One, for Whom to be solid
or moved was vulgar.
. . .
He praised his God
for the expertise
of his torturer and his chef.
. . .
Voracious eater,
shrewd diplomat though he was,
when playing checkers
he forgot about meal-times,
kept ambassadors waiting.
. . .
While the Empire went to pot,
he amused himself
extemporising moral,
highly moral, iambics,
deficient in rhythm.
. . .
A neglected wife,
she refused to mope, but filled
her lonely bedroom
with costly apparatus
for distilling new perfumes:
had made to order
a metal icon of Christ
which answered questions
and foretold future events
by a change in its colors.
(after Psellus)
. . .
With silver mines,
recruiting grounds,
a general of real genius,
he thought himself invulnerable:
in one battle
he lost all three.
. . .
After the massacre
they pacified their conscience
by telling jokes.
. . .
Reluctant at first
to break his sworn promise
of Safe Conduct, after
consulting his confessor,
in good spirits
he signed a death-warrant.
. . .
Be godly, he told his flock,
bloody and extreme
like the Holy Ghost.
. . .
When their Infidel
Paymaster fell in arrears,
the mercenaries
recalled their unstained childhoods
in devote Christian homes.
. . .
After the Just War,
the Holy War that had saved
Christendom, there were
more palaces and clergy,
fewer scholars and houses.
(after Ilsa Barea)
. . .
The Huguenot church-bells
were flogged, then baptised
as Roman Catholics.
(after Friedrich Heer)
. . .
The Queen fled, leaving
books behind her
that shocked the pious usurper.
. . .
Intelligent, rich,
humane, the young man dreamed of
posthumous glory
as connoisseur and patron
of Scholarship and the Arts.
An age bent on war,
the ambitions of his king,
decreed otherwise:
he was to be remembered
as a destroyer of towns.
. . .
Born to flirt and write light verses,
he died bravely
by the headsman's axe.
. . .
Into the prosperous quiet
between two wars
came Anopheles.
. . .
Under a Sovereign
who despised culture
Arts and Letters improved.
. . .
War-time. English schoolboys
killing the white butterflies
they called Frenchmen.
. . .
Rumors ran through the city
that the Tsar's bodyguard
was not house-trained.
. . .
Assembling
with ceremonial pomp,
the Imperial Diet
gravely debated
legislation
it had no power to reject.
. . .
He hid when he saw
a Minister approaching
with a worried look.
. . .
In the intervals between
bathing and tennis
he sought new allies.
. . .
Ready any day
to pistol each other
on a point of honor,
night after night
they staked their fortunes, knowing
there were money-lenders
they could always cheat
by absconding to Dieppe
or shooting themselves.
. . .
The tobacco farmers
were Baptists who considered
smoking a sin.
. . .
Abandoning his wives,
he fled with their jewels
and two hundred dogs.
. . .
To maintain a stud
of polo-ponies he now
was too stout to ride,
he slapped taxes on windows,
hearth-stones and door-steps and wives.
. . .
He walked like someone
who'd never had to
open a door for himself.
. . .
Victorious over
the foreign tyrant,
the patriots retained
his emergency
police regulations
devised to suppress them.
. . .
Providentially
right for once in his life-time
(his reasons were wrong),
the old sod was permitted
to save civilisation.
1965 — 1968
См. также:
Marginalia (I)
Marginalia (II)
Все мои переводы из Одена
no subject
Date: 2011-01-21 12:35 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-21 12:49 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-22 01:16 am (UTC)On their stage swords, horses
were sacred persons, the poor
farting bumpkins.
Изображенные на мечах богов, кони
были святыми существами,
несчастные пердуны.
no subject
Date: 2011-01-22 07:48 am (UTC)Может быть, тогда подстрочник таков --
На их (бутафорских, помпезных) мечах, лошади
изображались священными особями. Жалкая
вонючая деревенщина.
А?
no subject
Date: 2011-01-24 12:24 am (UTC)