raf_sh: (Default)
[personal profile] raf_sh


из Роберта Фроста

Риджли Торренсу,
заглянув в его книгу "Геспериды"



Как часто в машине я мчусь по шоссе,
А мимо — цветы в безымянной красе.

Не слезу и с поезда, бросив дела,
Проведать, чем насыпь весной поросла.

Уверен: не так я зову невзначай
Тебя, заселяющий гарь иван-чай,

Тебя, колокольчик в прибрежных лесках,
Тебя, о люпин на просохших песках.

И может, уже показали мне то,
Чего на земле не увидит никто?

Но небо не скажет тебе: тормози! —
Не хочет, чтоб ты разглядел их вблизи.



by Robert Frost

A Passing Glimpse

To Ridgely Torrence
On Last Looking Into His 'Hesperides'



I often see flowers from a passing car
That are gone before I can tell what they are.

I want to get out of the train and go back
To see what they were beside the track.

I name all the flowers I am sure they weren't:
Not fireweed loving where woods have burnt-

Not bluebells gracing a tunnel mouth-
Not lupine living on sand and drouth.

Was something brushed across my mind
That no one on earth will ever find?

Heaven gives its glimpses only to those
Not in position to look too close.




Все мои переводы из Роберта Ли Фроста

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

April 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213 141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 28th, 2026 07:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios