raf_sh: (cycl-3)
[personal profile] raf_sh


из Роберта Фроста


Дом догорал — казалось, закат
В полночь на небо вернуться смог.
На пепелище один дымоход —
Пестик, когда облетел цветок.

Амбар за дорогой, подать рукой,
В огонь он пошел бы за домом вслед,
Будь воля ветра, но устоял,
За всё хозяйство держит ответ.

Никто не распахивает ворот
Упряжкам, бредущим сюда устало
По доскам копытами грохотать
И сено отщипывать с сеновала.

Снуют пернатые взад-вперёд
Под крышей, стеклом не смущаясь битым,
Их гомон напоминает вздох
О слишком многом, здесь пережитом.

Но всё же сирень обновила лист,
И старый вяз преуспел не хуже;
И проволоку удержал забор;
И ручку насос задрал неуклюже.

Для птиц — была ли она, беда?
Крутись у гнезда, ты молод и ловок.
Но знающий толк в деревенский делах
Не верит щебету мухоловок.



The Need of Being Versed in Country Things

by Robert Frost


The house had gone to bring again
To the midnight sky a sunset glow.
Now the chimney was all of the house that stood,
Like a pistil after the petals go.

The barn opposed across the way,
That would have joined the house in flame
Had it been the will of the wind, was left
To bear forsaken the place’s name.

No more it opened with all one end
For teams that came by the stony road
To drum on the floor with scurrying hoofs
And brush the mow with the summer load.

The birds that came to it through the air
At broken windows flew out and in,
Their murmur more like the sigh we sigh
From too much dwelling on what has been.

Yet for them the lilac renewed its leaf,
And the aged elm, though touched with fire;
And the dry pump flung up an awkward arm;
And the fence post carried a strand of wire.

For them there was really nothing sad.
But though they rejoiced in the nest they kept,
One had to be versed in country things
Not to believe the phoebes wept.




Благодарность [livejournal.com profile] balda_balda за ценнейшие замечания.


Все мои переводы из Роберта Ли Фроста

Date: 2010-10-05 08:37 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
И что смешного. У человека дом сгорел, у, между прочим, большого поэта, хоть и не лауреата самой большой премии.

Date: 2010-10-05 08:42 pm (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
знак [:)] означает в данном случае душевную приязнь, а не смех и не просьбу воспринять сообщение несерьезно.

Date: 2010-10-05 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
:)
чудо-юдо рыба код (с)

Date: 2010-10-05 10:33 pm (UTC)
From: [identity profile] aklyon.livejournal.com
Все читаю, не всегда хочется сразу оценивать, не все сразу понимаю и не все сразу беру для себя - я, вообще, его очень люблю, но хочется пожить и с переводами и с оригиналами некоторое время, иногда достаточно большое.

Скажите, а до "Neither Out Far Nor In Deep" рассчитываете добраться?:)

Date: 2010-10-05 10:45 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Не знаю пока. Но соблазн всегда соблазн.

Date: 2010-10-07 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Что-то вроде этого: http://raf-sh.livejournal.com/715085.html

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

April 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213 141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 12:23 am
Powered by Dreamwidth Studios