raf_sh: (Default)
[personal profile] raf_sh


Sennuccio, i’ vo’ che sapi in qual manera...
    Francesco Petrarca "Canzoniere", № 112

I dí miei piú leggier’ che nesun cervo...
    ditto, № 319



Сеннуччо, у меня без перемен:
спит Авиньон в таинственном тумане -
но как бы дни ни приближались к грани,
все тот же жар не покидает вен.

Опять вдвоем мы у заросших стен -
уж много лет тому... Как на экране,
по той же тропке промелькнули лани,
и, кажется, навеки этот плен.

Заслышу стон о горестях любви -
и чувствую себя почти виновным,
хотя и понимаю: не гневи,

не тщись соединеньем однокровным,
свидетелей для чуда не зови -
и бойся оказаться суесловным.


(c) raf_sh
16.12.2006

Date: 2006-12-17 01:29 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
спасибо

Date: 2006-12-17 05:13 am (UTC)
From: [identity profile] tarnegolet.livejournal.com
Замечательно, Раф!
Очень трудно написать настоящее стихотворение о счастливой любви, их очень-очень мало. Вам удалось - и так тонко, мерцающе, многопланово! Спасибо!

Date: 2006-12-17 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
спасибо. лестно.

Date: 2006-12-17 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] serge11.livejournal.com
:о)

Сеннуччо, хочешь, я тебе открою,
Как я живу? Узнай же, старина:
Терзаюсь, как в былые времена,
Все тот же, полон ею лишь одною.

Здесь чуткою была, здесь ледяною,
Тут мягкой, тут надменною она;
То строгости, то благости полна,
То кроткая, то грозная со мною.

Здесь пела, здесь сидела, здесь прошла,
Здесь повернула, здесь остановилась,
Здесь привлекла прекрасным взором в плен;

Здесь оживленна, здесь невесела...
Все мысли с ней - ничто не изменилось,
Ничто не предвещает перемен.

Date: 2006-12-17 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
это перевод Е. Солоновича.
у этого сонета Петрарки имеется и перевод Эфроса (именно его я слышал лет 30 назад), которого в сети пока не нашел.

Date: 2006-12-17 10:34 am (UTC)
From: [identity profile] serge11.livejournal.com
Промчались дни мои быстрее лани,
И если счастье улыбалось им,
Оно мгновенно превращалось в дым.
О сладостная боль воспоминаний!

О мир превратный! Знать бы мне заране,
Что слеп, кто верит чаяньям слепым!
Она лежит под сводом гробовым,
И между ней и прахом стерлись грани.

Но высшая краса вознесена
На небеса, и этой неземною
Красой, как прежде, жизнь моя полна,

И трепетная дума сединою
Мое чело венчает: где она?
Какой предстанет завтра предо мною?

Date: 2006-12-17 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
имеется опыт перевода О.Мандельштама, с совершенно волшебным первым катреном:

Промчались дни мои, как бы оленей
Косящий бег. Срок счастья был короче,
Чем взмах ресницы. Из последней мочи
Я в горсть зажал лишь пепел наслаждений.

По милости надменных обольщений
Ночует сердце в склепе темной ночи,
К земле бескостной жмется, средостении
Знакомых ищет — сладостных сплетений...

Но то, что в ней едва существовало,
Днесь, вырвавшись наверх, в очах лазури
Пленять и ранить может, как бывало,

И я догадываюсь, брови хмуря,
Как хороша, к какой толпе пристала,
Как там клубится легких складок буря.

Date: 2006-12-17 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] tarnegolet.livejournal.com
А мне доводилось встречать иной вариант:

Промчались дни мои, как бы оленей
Косящий бег. Поймав немного блага
На взмах ресницы, пронеслась ватага
Часов и дней моих, как пена в пене.

О семицветный мир лживых явлений!
Печаль жирна и умиранье наго,
Но ещё тянет та, к которой тяга,
Чьи жилы сухожилий тлеют в тлене.

А завершение - то же. Писала по памяти, возможны неточности.

Date: 2006-12-17 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
вот варианты:

[I]

Промчались дни мои - как бы оленей
Косящий бег. Срок счастья был короче,
Чем взмах ресницы. Из последней мочи
Я в горсть зажал лишь память наслаждений.

Нет, не хочу надменных обольщений.
Ночует сердце в склепе скромной ночи,
К земле бескостной жмется. Средоточий
Знакомых ищет, сладостных сплетений.

Но то, что в ней едва существовало,
Днесь, вырвавшись наверх, в очаг лазури,
Пленять и ранить может, как бывало.

И я догадываюсь, брови хмуря,
Как хороша? К какой толпе пристала?
Как там клубится легких складок буря?

[II]

Промчались дни мои, как бы оленей
Косящий бег, поймав немного блага
На взмах ресницы. Смешанная влага
Струится в жилах: горечь наслаждений.

Слепорожденных ставит на колени
Злая краса. Кипит надежды брага.
А сердце где? Его любовь и тяга
Уже земля и лишена сплетений.

Но то, что в ней едва существовало,
Днесь, вырвавшись наверх, в очаг лазури,
Пленять и ранить может, как бывало.

И я догадываюсь, брови хмуря,
Как хороша? К какой толпе пристала?
Как там клубится легких складок буря?

[III]

Промчались дни мои - как бы оленей
Косящий бег. Поймав немного блага
На взмах ресницы. Пронеслась ватага
Часов добра и зла, как пена в пене.
Слепорожденных ставит на колени
Надменный мир. Кипит надежды брага.
А сердце где? Его любовь и тяга -
В жирной земле без нежных разветвлений.

Но то, что в ней едва существовало,
Днесь, вырвавшись наверх, в очаг лазури,
Пленять и ранить может, как бывало.

И я догадываюсь, брови хмуря,
Как хороша? К какой толпе пристала?
Как там клубится легких складок буря?

[IV]

Промчались дни мои - как бы оленей
Косящий бег. Поймав немного блага
На взмах ресницы. Пронеслась ватага
Часов добра и зла, как пена в пене.

О семицветный мир лживых явлений!
Печаль жирна и умиранье наго!
А еще тянет та, к которой тяга,
Чьи струны сухожилий тлеют в тлене.

Но то, что в ней едва существовало,
Днесь, вырвавшись наверх, в очаг лазури,
Пленять и ранить может, как бывало.

И я догадываюсь, брови хмуря,
Как хороша? К какой толпе пристала?
Как там клубится легких складок буря?

Date: 2006-12-17 12:23 pm (UTC)

Date: 2006-12-17 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] serge11.livejournal.com
Когда я слышу-вижу мульку "как бы" - всё обесценивается процентов на 50%...:о)

Date: 2006-12-17 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
"мульда" - знаю, "пулька" - тоже, а "мулька" - это что?

Date: 2006-12-17 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] ljubush.livejournal.com
Мне очень понравилось!:)

Date: 2006-12-17 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
grazie! :)

Date: 2006-12-17 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] marfinca.livejournal.com
вот именно, что не гневи :)))

Date: 2006-12-17 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
кто, что? :)

Date: 2006-12-17 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] walentina.livejournal.com
экий ты мастер,однако)) А Сенуччо - это Сеня по-нашему? *любознательно*

Date: 2006-12-17 08:30 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Сеннуччо - видимо, значит "благоразумный" :)

Date: 2006-12-18 07:48 am (UTC)
From: [identity profile] shakhara.livejournal.com
чудо как хорошо!

Date: 2006-12-18 08:25 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
спасибо :)

Date: 2006-12-18 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] ulaola.livejournal.com
Замечательные стихи:)

Date: 2006-12-18 09:29 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
спасибо :)

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

April 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213 141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 04:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios