Иегуда Галеви, год 1917
Jan. 7th, 2008 11:22 pm
Благодаря одному дорогому другу, держу в руках книгу издательства "Сафрут", Москва, 1917 год. 224 страницы. Типография "Московское Печатное Пр-во" Вл. Венгерова, Мясницкая, 20.
"У рек Вавилонских. Национально-еврейская лирика в мировой поэзии. Составитель Лейб Яффе." Орфография дореволюционная.
В книге оригинальные стихи и переводы на русский с разных языков на тему "сионизма". Среди авторов - Байрон, Бунин, Бялик, Вордсворт, Гейне, Герцль, Гюго, Жаботинский, Конопницкая, Корнуэл, К. Р., Лермонтов, Майков, Маршак, Мережковский, Надсон, Пушкин, В. Соловьев, Фофанов, Фрейлиграт, Черниховский, Чюмина, А. Эфрос, Языков, сам Л. Яффе - и другие.
Особо замечу, что есть здесь стихотворение Авраама ибн-Эзры "Еврейская поэзия" (пер. А. Дробинский) и - Иегуда Галеви (переводчики Е. Жирков, Л. Яффе, Н. Нович, М. Л., Н. Минский).
Статья Википедии об Иегуде Галеви находится здесь.
Воспоминания Лейба Яффе о совместной работе с Владиславом Ходасевичем над одним из проектов издательства "Сафрут" в 1917-ом году - здесь.
Под срезом привожу отсканированные обложку, титул и шмуцтитул книги, а также все переводы из Галеви.














no subject
Date: 2008-01-07 10:38 pm (UTC)завтра будет показано Мэтру.
Спасибо!
no subject
Date: 2008-01-07 10:56 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 12:11 am (UTC)Разница между человеком, знающим квантовую механику, и человеком, не знающим квантовой механики, больше, чем между человеком, не знающим квантовую механику, и обезьяной.
Мюррей Гелл-Манн
Иегуда Галеви утверждал, что пророки образуют высший род существ, настолько же превосходящий обычного человека, насколько последний превосходит животных, "ибо как растение отличается от камня, животное от растения и человек от неразумного скота, так пророк отличен от других людей".
СПАСИБО С НАМЕКОМ
Date: 2008-01-08 03:17 am (UTC)Так что возьму к себе на свое чудовищное дите (на "Веке перевода" уже 854 страницы и 10 стоит на очереди).
Чего никак не могу найти в оригинале (везде украдено) - это аналогичную антологию Павла Наумовича Беркова (от Луццатто до Бялика) - о ней см. выходных данных в статье о самом Беркове в русской Википедии. В итоге подборку его собрал с миру по нитке и вовсе этому не рад, поэтическая техника у Беркова была невероятная, да и переводил он тех, кто почти никого не интересовал.
Это не намек, а вдруг да Вам она доступна? И сканы Вы делаете роскошно, простите за подхалимаж.
Спасибо!
no subject
Date: 2008-01-08 04:08 am (UTC)Re: СПАСИБО С НАМЕКОМ
Date: 2008-01-08 11:38 am (UTC)Из этой же книги Л Яффе, если нужно что-то отсканировать, перевести в текст и в новую орфографию для "В.П." - например, Минского, то напишите - я сделаю, чтобы Вам не возиться.
no subject
Date: 2008-01-08 11:39 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 11:40 am (UTC)