Robert Lowell "Florence"
Dec. 19th, 2015 12:24 pm
Роберт Лоуэлл
Флоренция
(Мэри Мак-Карти)
Затосковать по черноте чернил,
по каракатицам, апрелю, коммунистам,
борделям — по Флоренции по всей,
и даже — по английским феям,
облюбовавшим местные холмы,
по слякоти, по насморку раз в месяц,
меня склоняющему к размышлениям.
То яблоко почеловечней этого,
но, златокожее, слепящее, не враз
созрело.
Смотри, как беззащитны мечехвосты,
влача по дну тяжёлые пластины
надёжной ископаемой брони
и выставив костистую осоку чёрных хвостов,
как будто приглашающих ребёнка:
схвати — и выбрось на смертельный берег.
Флоренция, отчизна миловидных
тираноборцев! Там, где башня
Палаццо Веккьо протыкает небо,
подобная иголке для иньекций —
Персей, Давид, Юдифь, владыки Крови,
Креста аттические полубоги,
вздымают меч
над встрёпанной,
бесформенной декапитацией чудовищ,
над ваннами кишок,
разделанным мясницким материалом.
Мне жаль чудовищ!
Да, мне жаль чудовищ!
Быть может, часто ставят не на тех —
узнать, любить
бесчисленных Давидов и Юдифей!
За монстра моё сердце истекает чёрной кровью.
Горгону видел я.
Любовный ужас
её бессильной полногрудой плоти
валялся, как отбросы.
Глаза навыкат, каменящие глаза —
отрубленная голова качалась фонарём
в руке у победителя.
Из книги For the Union Dead, 1964
(перевод 01.08.2014 - 19.12.2015)
( оригинал... )