В англоязычной литературе известен вид короткого ернического стишка, называемого лимерик, ирландского происхождения. В наши дни в р.-яз. традиции эту функцию (в фольклоре выполняемую частушками) в пространстве разночинцев перехватывали рубаи, хокку, гарики, одностишья, пирожки-порошки и т. д. С полвека, с тех пор как я в юности вдоволь этих самых лимериков начитался (и перевел несколько штук), недолюбливаю этот жанр – слишком привязчиво и легко, вроде лузганья подсолнушков. Но иногда он для меня все-таки всплывает в качестве полигончика для выражения какой-нибудь едкой окапсулированной мысли или одомашнивания замысловатой рифмы.
Кстати, насчет рифм: зарифмовать, по моему мнению, можно что угодно, не это главное. Году примерно в 1977-ом при закрытии Грушинского фестиваля под Самарой я шутя поспорил на эту тему с одним еще более юным ташкентским бардом, и он предложил мне предъявить доказательства на деле, зарифмовав его фамилию. Кажется, я не сплоховал, выдав примерно вот что:
Осовевший от торжеств скиф
Вас приветствует, Стрижевский!
Это к чему? Разбирая архивную гору в поисках нужной официальной бумажки, наткнулся я на старый блокнот времен давно покинутой социальной сети, и обнаружил в нем след (2004 г.) примерно такого же шутливого пари с одной милейшей виртуальной пользовательницей, неосмотрительно заявившей тогда после безуспешного обхода аптек, что уж гомеопатическое слово «оциллококцинум» зарифмовать ну никак. Но не мог я с ней согласиться – и воспользовался сказанным жанром:
В фармакО медицины творцы нам
Не продали оциллококцинум...
Так и знай: аллопат
Нашим детям не брат,
Что же выскажут дома птенцы нам?!
Параллельно же жанр ужалил снова, прямо в эти дни:
——————————
[ не Джаспер Джонс ]
Беззаботный художник-бродяга
Сделал скетч ‘мериканского флага,
Но отдельный эффект,
Что под флагом – элект,
Называется дом – «…».
29.11.2024
(Это загадка, легкая: заполните пропуск в кавычках.)
——————————
[ influencing ]
Эй, красавчик в запачканной майке,
Променяешь ли гайки на лайки?
Чем кувалдой трясти,
Стань влияшкой в сети,
Где девиц обретаются стайки.
01.12.2024
——————————
[ на весах у ней ]
Неспроста оживились инвесторы,
Когда Сотбис оценивал вес Торы:
Тяжелее премногих,
Что валялись у ног их –
Что ни буква, держи в голове сто ры.
01.12.2024
——————————
>>> И еще немного краткого этих дней, в т. ч. актуального:
——————————
[ the ultimate definition of love ]
ты лежишь принадлежишь
я лежу принадлежу
29.11.2024
——————————
Роман Достоевского «Буйабесы».
29.11.2024
——————————
[ геопоэтическое ]
снова снова эти суки
нам выкручивают руки
нету слов на этих сук
за выкручиванье рук
30.11.2024
——————————
Хорошо ловится рыбка-болванка.
(М) 01.12.2024
——————————