raf_sh: (Default)
[personal profile] raf_sh


Филип Ларкин

по пути

Вот новый вечер, он приходит
Через поля, неузнаваем,
И фонарей не жжет.

Он шелковистым кажется, но если
Пытаешься укрыться им по плечи –
Не чувствуешь тепла.

Куда девалось дерево, которым
Пристегивали землю к небесам,
И что я осязаю, что за тяжесть

Легла мне в руки?


(1946, перевод 12.02.2024)
_________________________________

Philip Larkin (1922—1985)

Going

There is an evening coming in
Across the fields, one never seen before,
That lights no lamps.

Silken it seems at a distance, yet
When it is drawn up over the knees and breast
It brings no comfort.

Where has the tree gone, that locked
Earth to the sky? What is under my hands,
That I cannot feel?

What loads my hands down?

______________________
1946 (“XX Poems”, 1951)
Collected Poems, The Marvell Press, and Farber and Farber, 2003, p. 51

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

March 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 2nd, 2026 08:46 am
Powered by Dreamwidth Studios