Guillaume Apollinaire, Fusée
Nov. 20th, 2023 04:22 pm
ракета
из Гийома Аполлинера
Здесь черный локон с твоего затылка мой талисман
Мысль тянется к тебе твоя спешит навстречу
Снарядов я касаюсь как твоих грудей
И память о тебе единственный просвет сигнал в ночи
Вот лошадиный круп не твой ли это стан твои ли бедра
Пехота вспять идет читатели на всех одна газета
Вот санитарный пес вернулся с чьей-то трубкой в пасти
Неясыть бурокрылая кошачий рот кошачьи когти
Мышь зелена шмыгнула среди мхов
Рис подгорает в бивуачном казане
Воистину за всем не усмотреть в подлунном мире
Рупор вопит с надсадом увеличьте дистанцию стрельбы
Дистанцию стрельбы дистанцию любови ваших батарей
Орудия тарелки барабаны контрапунктом
В неистовство приводят херувимов безумных от любви
Хвала же Богу Воинств
На выхолмке ободранное древо
Рычанье тракторов вползающих в долину
О старый мир век девятнадцатый изящество твоих хрустальных дымоходов
Наш возмужавший век совсем иное
О наши пушки
Гром снарядов калибра 75
Звучи же благовестом
Из сборника « Calligrammes » («Каллиграммы»), 1918
перевод 20.11.2023
_____________________________________
оригинал, примечания и другие материалы
_____________________________________
Fusée
Guillaume Apollinaire
La boucle des cheveux noirs de ta nuque est mon trésor
Ma pensée te rejoint et le tienne la croise
Tes seins sont les seuls obus que j’aime
Ton souvenir est la lanterne de repérage qui nous sert à pointer la nuit
En voyant la large croupe de mon cheval j’ai pensé à tes hanches
Voici les fantassins qui s’en vont à l’arrière en lisant un journal
Le chien du brancardier revient avec une pipe dans sa gueule
Un chat-huant ailes fauves yeux ternes gueule de petit chat et pattes de chat
Une souris verte file parmi la mousse
Le riz a brûlé dans la marmite de campement
Ça signifie qu’il faut prendre garde à bien des choses
Le mégaphone crie
Allongez le tir
Allongez le tir amour de vos batteries
Balance des batteries lourdes cymbales
Qu’agitent les chérubins fous d’amour
En l’honneur du Dieu des Armées
Un arbre dépouillé sur une butte
Le bruit des tracteurs qui grimpent dans la vallée
Ô vieux monde du xixe siècle plein de hautes cheminées si belles et si pures
Virilités du siècles où nous sommes
Ô canons
Douilles éclatantes des obus de 75
Carillonnez pieusement
Guillaume Apollinaire, Calligrammes
Poèmes de la paix et de la guerre (1913-1916), Mercure de France, 1918 (p. 133-134).
_____________________________________
Примечания
– Бог Воинств (Dieu des Armées) – имеется в виду библейский Бог Воинств, Саваоф (ה' צְבָאוֹת)
– Рычанье тракторов – вопрос, хозяйственные ли это тракторы или военные, для перевозки пушек. Я склоняюсь ко второму – впрочем, и Михаил Яснов при переводе этого стихотворения использовал слово «тягач». Во всяком случае, 29 февраля 1916 г. Аполлинер писал двадцатилетнему Андре Бретону: «Что касается Дерена, то он, как и я, на войне – водителем трактора в батарее тяжелой артиллерии, и его прекрасная душа еще более возвысилась, если это вообще возможно, общением с пушками». (Quand à Derain, comme moi il fait la guerre il est conducteur de tracteur dans une batterie lourde et son âme si belle s’est épurée s’il était possible du contact des canons.) Но есть и комментаторы, которые считают, что поэт хотел оставить фоном звуки вне-военной, мирной жизни, т. к. далее упоминается XIX век. Франция к тому времени пережила бурную индустриализацию, и трактор не был особенной редкостью. Вероятно также, что автор намеренно оставляет двойное толкование. А вот и сам военный трактор (американской компании Holt) во французских войсках:
https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_tank#/media/File:Artillery_tractor_in_France_Vosges_Spring_1915.jpg
_____________________________________
Flares
The curl of black hair from the nape of your neck is my treasure
My thought finds you out and your thought meets mine
Your breasts are the only bombshells I love
Your memory is the searchlight focusing the night for us
Seeing the wide rump of my horse I thought of your haunches
There go the foot soldiers on their way to the rear reading a newspaper
The stretcher-bearer's dog comes back with a pipe in his mouth
A tawny owl yellow wings dull eyes beak of a little cat and cat paws
A green mouse darts off through the moss
The rice has scorched in the camp cooking pot
The meaning of that is you have to be careful about a lot o£ things
The megaphone cries
Lengthen the range
Lengthen the range love of your guns
Indecision of guns heavy cymbals
Waved by cherubim crazy with love
In honor of the God of Armies
A bare tree on a knoll
The noise of tractors climbing a valley
Oh aged nineteenth-century world full of tall chimneys so handsome and
pure
Virilities of our century
Oh cannons
Bursting powder charges of shells from 75's
Ring out your bells piously
(translated by Anne Hyde Greet, 1980, ISBN 0-520-0l968-7)
no subject
Date: 2023-11-20 03:06 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-20 03:10 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-20 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-20 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-20 03:17 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-20 03:20 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-20 03:28 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-20 03:40 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-20 03:45 pm (UTC)https://www.ozon.ru/product/po-vsemu-miru-i-vglub-mira-sandrar-blez-1015744413/
no subject
Date: 2023-11-20 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-20 04:27 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-20 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-20 09:12 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-20 09:32 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-21 06:31 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-21 09:35 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-21 11:14 am (UTC)https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_tank#/media/File:Artillery_tractor_in_France_Vosges_Spring_1915.jpg
no subject
Date: 2023-11-21 11:17 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-21 02:09 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-21 02:13 pm (UTC)