(из старых тетрадей)
к Мерани
Тень всадника на черном скакуне
Ложится на бессонные страницы.
Он ничего не знает обо мне,
Но раз в столетье должен мне присниться.
Он за гордыню награжден одним –
Терзанием по брошенной отчизне,
И отступают горы перед ним,
И вороны не каркают на тризне.
Он вековые путы разорвал,
Ни передышки нет, ни погребенья,
И пролетает среди голых скал
Он только тенью, только черной тенью.
И в этой скачке доли торжества
Не видно – лишь отчаянье и жажда…
И каплей дальнокровного родства
Он заражает, встретившись однажды.
12.04.1983
(Мой вольный перевод «Мерани» из Николоза Бараташвили, сделанный в 1980 г.: https://raf-sh.livejournal.com/128786.html)