Seamus Heaney — The Haw Lantern
Jun. 17th, 2016 03:21 pm
Шеймас Хини
При свете боярышника
Боярышник предзимний догорает —
Неяркий запоздавший огонёк
Для малых сих, о малости радея —
Чтоб не истлело самоуважение;
Ему нет нужды ослеплять сияньем.
Но временами, в воздухе морозном,
Он обернётся тенью Диогена,
Что с фонарём взыскует человека —
И пристально разглядывает вас
При свете ягоды на стылой ветке,
И вздрогнешь от комочка алой плоти,
Кровинки, кем-то взятой на анализ,
Надклёванной — но требовательной.
Из книги "При свете боярышника", 1987 (перевод 17.06.2016)
Seamus Heaney
The Haw Lantern
The wintry haw is burning out of season,
crab of the thorn, a small light for small people,
wanting no more from them but that they keep
the wick of self-respect from dying out,
not having to blind them with illumination.
But sometimes when your breath plumes in the frost
it takes the roaming shape of Diogenes
with his lantern, seeking one just man;
so you end up scrutinized from behind the haw
he holds up at eye-level on its twig,
and you flinch before its bonded pith and stone,
its blood-prick that you wish would test and clear you,
its pecked-at ripeness that scans you, then moves on.
1987
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Haw_Lantern
http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1995/poems-2-e.html
http://www.epochtimes.ru/content/view/45612/8/
no subject
Date: 2016-06-17 02:18 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-17 03:55 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-17 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-17 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-17 06:22 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-17 06:24 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-17 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-17 09:12 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-17 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-17 09:26 pm (UTC)(Это не критика, а вопрос.)
Просто я привык "готовое" никогда никому не показывать (кроме как разве что АК и Сене), как минимум неделю, а лучше месяц.
Интересуюсь базой другого подхода. На самом деле.
no subject
Date: 2016-06-17 09:35 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 09:16 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 09:25 am (UTC)Поздравляю и желаю.
Лехаим!
no subject
Date: 2016-07-02 09:49 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 11:07 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 11:19 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 11:55 am (UTC)Здоровья, вдохновения, новых достижений.
no subject
Date: 2016-07-02 01:04 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 02:55 pm (UTC)Желаю времени на все: музеи, путешествия, выставки, для своего, – ну, слово "творчество" в любом случае слишком уж пафосное в применении к ныне живущим. Во всяком случае всего, что требует к себе бумаги и пера или как минимум компьютера.
happy birthday to you!
Date: 2016-07-02 03:15 pm (UTC)Счастья Вам! :)
С.
no subject
Date: 2016-07-02 05:15 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 06:38 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 10:53 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 10:54 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 10:56 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 10:58 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 10:59 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 10:59 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 11:06 pm (UTC)Нет, в оригинале ничего подобного нет. Там "спелость, которая тебя осматривает – и следует себе дальше [видимо, не найдя искомого]".
no subject
Date: 2016-07-02 11:07 pm (UTC)RE: happy birthday to you!
Date: 2016-07-02 11:08 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 11:10 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 11:11 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 11:11 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-03 06:54 am (UTC)