raf_sh: (cycl-2)
[personal profile] raf_sh


http://www.newcriterion.com/articlepdf.cfm/howgoodwasauden-hart-3394
February 1997
How good was Auden?
by Jeffrey Hart

Джеффри Харт
Насколько хорош был Оден?

(отрывок, вольный перевод мой)

...Но возьмем из Одена лучшее. Думаю, каждый может перечислить десятка три стихотворений Одена, без которых мы не хотели бы обойтись, и с дюжину тех, которые по общему мнению входят в золотой фонд двадцатого столетия. Касательно этой последней категории - сомневаюсь, что кто-нибудь оспорит включение в нее стихотворения "Музей изящных искусств", одного из наиболее частых в поэтических антологиях. Фактически - это программное произведение Одена. Оден поставил его первым в своей "Избранной поэзии У.Х. Одена" (1945) - определяющей книге, подразумевающей заявку на достижение к концу войны уровня великого поэта. "Насчет страдания они никогда не ошибались, / Эти Старые Мастера: как хорошо они понимали / Людское отношение к нему - как оно происходит, / когда кто-то обедает или открывает окно..." Это - Оден в лучшем своем виде. Да, идея имеет достоинства. Да, жизнь продолжается - после Пасхального Воскресенья будет и понедельник, и вторник. Идея прекрасно реализована в стихотворении, хотя сама по себе она довольно ограниченная.

И еще мы натыкаемся здесь на что-то часто встречающееся у Одена даже в его лучших творениях. Когда вы прочли поэму, что можно сказать ей вслед? Открывает ли она путь дальнейшему размышлению? Можно быть уверенным, что слушатели Одена очаруются собственным согласием с идеей стихотворения, но, подобно кораблю, которому "надо было куда-то плыть, и он спокойно продолжал свой путь", засвидетельствовав падение Икара, они так же спокойно поплывут своей дорогой. Более того, само произведение настолько самодостаточное, "законченное", что будет даже невежливо указать на то, что Старые Мастера ничего такого не знали, и что стихотворение зиждется на содержании лишь одного холста Брейгеля, и что Старые Мастера определенно были настроены на необычное. Они писали мадонн, распятия, мученичества, Благовещения, Иоаннов Крестителей, даже потолок Сикстинской капеллы - упомянем лишь немногое. "Музей Изящных Искусств" - это поэзия легкого жанра, на самом деле - социальная поэзия, и она подразумевает некритическое согласие своей заранее очарованной аудитории.

Ясно - никто из этой аудитории не был бы настолько груб, чтобы заявить, что произведение, открывая "Избранную поэзию", может быть прочитано как самопровозглашение Одена не-Икаром. И он, действительно, не Икар. Он не поднялся бы слишком близко к Солнцу. Он писал о многих Икарах - Йейтсе, Фрейде, Мелвилле, Вольтере, Гомере, Шекспире, Рембо, и, о да, Генри Джеймсе - но сам он не из этой компании. Когда он пишет о них, это репортажи - и благоустроенные репортажи. Между прочим, о "Музее Изящных Искусств" я говорил уже, что столь успешные оденовские творения, похожие на разбираемое, берут некую идею, представляют ее - и не оставляют ничего, что можно еще добавить. В качестве примера подобных успешных работ Одена можно взять "Падение Рима", "Щит Ахиллеса", "Морской визит". Все они появились на довольно позднем этапе его пути, но ничто не изменилось - они отшлифованы и законченны. И больше ничего не скажешь. После того, как вы прочли йейтсовское "Среди школьников", элиотовское "Геронтион" или фростовское "Березы", остается еще многое, о чем можно и подумать, и поговорить. Это стихи иного типа, достижения иного порядка...



Джеффри Харт (р. 1930) - человек известный. Профессор, критик, эссеист. Работал на команду Рональда Рейгана, затем у Ричарда Никсона. Выступает по литературным и политическим поводам.

Надо заметить, что вопрос "красиво, и что дальше?" возникает не у него одного при чтении вполне замечательных поэтических текстов.

румяный критик мой...

Date: 2008-09-10 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] bautta.livejournal.com
отрывок сам по себе любопытен, - как один из взглядов на "поэтические тексты";
Когда он пишет о них, это репортажи - и благоустроенные репортажи. Между прочим, о "Музее Изящных Искусств" я говорил уже, что столь успешные оденовские творения, похожие на разбираемое, берут некую идею, представляют ее - и не оставляют ничего, что можно еще добавить.
и - ква?

Re: румяный критик мой...

Date: 2008-09-10 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
:) Вот и он спрашивает - "и ква?"
Надо заметить - у меня во время опытов перевода У.Х.О. несколько раз возникали мысли, подобные высказанным этим присяжным консерватором. В особенности, когда речь шла о "социальных" высказываниях автора - плосковаты они мне показались. "Власть отвратительна, как руки брадобрея" не достигалось.
Вообще-то, и критику - зачастую не менее, чем поэту - не так-то легко выразить обоснованную, но трудновыразимую претензию... :)

Re: румяный критик мой...

Date: 2008-09-10 06:37 pm (UTC)
From: [identity profile] bautta.livejournal.com
ну, тут пишет человек англоязычный, - хотя У.Х.О. был еще и германоязычным, о чем забывать не след;
м.б., из-за этого - более спрямленное восприятие;
а на русском - он воспринимается через Бродского, потому а приори стал автором культовым;

Re: румяный критик мой...

Date: 2008-09-10 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Последнее, надеюсь, не ultima ratio regum не только для меня. Хотя и стимул к тщательному обдумыванию - что и без стимула никому не мешает. :)
Претензии не языкового все же характера, а эстетического и метафизического.

Re: румяный критик мой...

Date: 2008-09-10 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] bautta.livejournal.com
у меня - ощущение двойственное: читаю оригинал - всё замечательно, но перводить не тянет;
читаю переводы (а их нынче мнооожество!) - хочется читать оригинал;
читаю оригинал - и далее по кругу;
хотя в метафизике автору (У.Х.О.) все же не откажешь, - только она у него более экономная и лаконичная (по сравнению с переводами), что ли;

Re: румяный критик мой...

Date: 2008-09-10 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Да, где-то так.

Date: 2008-09-10 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] al-mak.livejournal.com
Спасибо за ссылку! Прочитал статью с большим интересом - она подтверждает некоторые мои мысли и сомнения по поводу Одена. Но "Музей изящных искусств" остается одним из моих любимых стихотворений 20 века, что бы кто ни говорил. Об Одене очень интересно - и довольно критически - писал Ларкин, например, в статье What's Become of Wystan? (есть в его, то есть Ларкина, сборнике Required Writing).

Date: 2008-09-10 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Да, не со всеми конкретными рассуждениями Харта легко согласиться.

Date: 2008-09-13 08:03 pm (UTC)
From: [identity profile] marfa-ol.livejournal.com
(сварливо) Вот и написал бы статейку-то мне в "Словеса"... А то я всё одна, на хрупких своих плечах...

Date: 2008-09-13 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Для этой темы мне образования не хватает.
Перевести статью - могу.

Date: 2008-09-13 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] marfa-ol.livejournal.com
Нам всякое лыко в строку - особливо от таких персон, как вы :)
Вот она, интеллигенция - всё скромничает, рефлексирует...

Date: 2008-09-13 10:27 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Если бы я Одена полюбил - может быть, и взялся бы. А ругать - пусть его Харт ругает, он и Элиота читал, от которого меня тошнит. :)
Так перевести? Статья-то старая, 1997 г.

Date: 2008-09-14 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] marfa-ol.livejournal.com
Дак переводи, конечно, коли время есть и желание :)

Date: 2008-09-14 07:43 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Попробую. Времени нет, желание пока есть.

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

March 2026

S M T W T F S
1 2 34567
891011121314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 17th, 2026 09:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios