Уоллес Стивенс "Рожденное звуком"
Jul. 24th, 2009 09:03 am
Уоллес Стивенс
Рожденное звуком
Если поэзия Икса — музыка,
То она навещала его по собственной прихоти,
Недоосознанная, прямо через стену
Или потолок, звуками неотсортированными
Или же выбранными в спешке, на волне
Присущей им свободы, и не стоило бы даже знать,
Что Икс — всего лишь помеха, человек
Слишком сам по себе, и что бывают слова,
Которым лучше без автора, без поэта,
А то и с отдельным автором, другим поэтом,
Неким нашим приращением, мудрым
Превыше всякой мудрости, искусственным существом
На должном удалении, сторонним комментатором,
Вместилищем звука, к которому никто не приближается
Слишком подчеркнуто. У него мы приобретаем.
Скажите Иксу, что речь не есть отчищенная от грязи
Тишина. Она — тишина, запачканная еще сильнее.
Для уха она больше, чем подражание.
Ему недостает этой извечной сложности.
Его стихи — не с другой стороны жизни.
Они не из тех, что делают видимое немного менее
Видимым или, отзвучивая, подпитывают сознание
Странными гудками, которые сами подпитываются
Причудливыми особенностями звука.
Не так мы выражаем себя в стихах.
Мы высказываемся фонемами, растущими
Из-под ног, возвышаемся невысказанностью нашей речи.
_________________________________________
Wallace Stevens
The Creations of Sound
If the poetry of X was music,
So that it came to him of its own,
Without understanding, out of the wall
Or in the ceiling, in sounds not chosen,
Or chosen quickly, in a freedom
That was their element, we should not know
That X is an obstruction, a man
Too exactly himself, and that there are words
Better without an author, without a poet,
Or having a separate author, a different poet,
An accretion from ourselves, intelligent
Beyond intelligence, an artificial man
At a distance, a secondary expositor,
A being of sound, whom one does not approach
Through any exaggeration. From him, we collect.
Tell X that speech is not dirty silence
Clarified. It is silence made still dirtier.
It is more than an imitation for the ear.
He lacks this venerable complication.
His poems are not of the second part of life.
They do not make the visible a little hard
To see nor, reverberating, eke out the mind
On peculiar horns, themselves eked out
By the spontaneous particulars of sound.
We do not say ourselves like that in poems.
We say ourselves in syllables that rise
From the floor, rising in speech we do not speak.
(1947)