raf_sh: (Default)
[personal profile] raf_sh


(С подачи Алексея Макушинского [livejournal.com profile] al_mak.)

Уистен Хью Оден «Сонеты из Китая»

XIX

Когда все сводки только об одном —
Прорвался враг, граница пройдена,
Нестойкий мир остался кратким сном
И пандемией катится война,

И Зло овладевает нашим бытом,
И доли нет Сочувствию на свете —
Помянем тех, кто выглядел забытым:
Китайской ночью вспомню о поэте,

Что годы у иссушенного края
Прождал, пока в Мюзо не осенил
Его Творец, и — вот — явился стих.

И, благодарен, выжат, умирая,
В мороз он вышел из последних сил
Обнять тот дом, как нежат малых сих.

1939 (мой перевод, 25-27.12.2022)



Muzot_3_4


Примечания:
1) Поэт — Райнер Мария Рильке
2) Мюзо — замок Muzot в кантоне Вале в Швейцарии, где Рильке жил с 1921 г.
_____________________________________________

Wystan Hugh Auden

Sonnets from China

XIX

When all our apparatus of report
Confirms the triumph of our enemies,
Our frontier crossed, our forces in retreat,
Violence pandemic like a new disease,

And Wrong a charmer everywhere invited,
When Generosity gets nothing done,
Let us remember those who looked deserted:
To-night in China let me think of one

Who for ten years of drought and silence waited,
Until in Muzot all his being spoke,
And everything was given once for all.

Awed, grateful, tired, content to die, completed,
He went out in the winter night to stroke
That tower as one pets an animal.

1939

Date: 2022-12-26 05:52 am (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
Хороший перевод, но жалко потерянной pandemic ;)

Date: 2022-12-26 05:54 am (UTC)

Date: 2022-12-26 06:17 am (UTC)

стих

Date: 2022-12-26 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Смущает.

Date: 2022-12-26 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Поскольку pandemic здесь не существительное, но глагол, то «свирепствует» даёт какой-то эквивалент, хотя и неполный. Обычная проблема для эквиритмики с англ. на рус.: англ. слова в среднем намного короче. В первую строку последнего терцета Оден умудрился втиснуть пять существенных эпитетов, мне же удалось только три, причём «смирившийся с умиранием» (Рильке ещё лет пять потом прожил) сократилось до многозначного «умирая».

Date: 2022-12-26 07:02 am (UTC)

Date: 2022-12-26 07:03 am (UTC)

Re: стих

Date: 2022-12-26 07:11 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Почему, по-моему вполне. Рильке вдруг прорвало после «писательского тупика», завершает «Дуинские элегии» и создаёт «Сонеты к Орфею». По Ожегову:

2. СТИХ(2), с определением: стих нашёл на кого (разг.) о возникновении какого-н. настроения, душевного состояния. Весёлый, грустный стих нашёл на кого-н. Такой уж на него стих нашёл.

Источник: https://gufo.me/dict/ozhegov/%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85

Re: стих

Date: 2022-12-26 07:15 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Причём «стих» проходит ещё и как метонимия для «поэзии», разумеется.

Date: 2022-12-26 07:44 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Мне кажется, что существительное, иначе было бы pandemics.

Date: 2022-12-26 07:46 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Разумеется.

Re: стих

Date: 2022-12-26 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
В первом пункте Ожегов приводит примеры только во множ. числе.

Date: 2022-12-26 07:49 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
В целом замечательно. Я бы поработал над «стихом», но хозяин барин.

Re: стих

Date: 2022-12-26 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
У него смесь толкований ед. и мн. ч.:
СТИХ1, а, м. 1. >>>Единица ритмически организованной художественной речи, строка стихотворения;<<< сама так организованная художественная речь.

Date: 2022-12-26 07:52 am (UTC)

Date: 2022-12-26 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Да, нет четкости. Вообще, стих (стихи) требует тщательного исследования. Если найду время, займусь.

Date: 2022-12-26 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
товарищи, братья и сестры!
давайте будем остерегаться таких стяженеий! вспомним лермонтова:
- вам не видать таких стяжений!

год(ы у и)ссушенного...

(растерянно): ...ну, тогда уж -- "погладить дом, как гладят малых сих"
обнять - однократное действие, как гладят - более чем продолжительное. они разнородны по ста парметрам.
==============
а вообще - прекрастно!

Date: 2022-12-26 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
- "Вам не видать таких _зияний_ !"
Зиянием зов(у я э)то. Всё же в данном случае последовательные гласные артикуляционно разнородные, так что амбшюр справляется.
- Не могу "дом", это именно _его дом_, особняк, замок, башня, шато, донжон почти что. Я даже фото присовокупил, как видите. А то подумают, что вышел морозным зимним вечерком - и обнял-приласкал что-нибудь соседское. Надо бы "башню" (желательно из Айвори), но не влезла.
- Хорошо бы "ГладнУть свой дом, как гладят малых сих", мысленно я так и хотел, но исчерпал свой лимит неологизмов для данного текста (тут он, увы, равен нулю).
И вообще - спасибо, дорогой друг!

Date: 2022-12-26 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Заметим, что у автора "that tower", так как текст написан буквально из Китая - и через семнадцать лет после обнятия, т. е. на удалении и в пространстве, и во времени.

Date: 2022-12-26 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
на здоровье!!
вам спасибо.

Date: 2022-12-26 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
(смотрит кроткими ланьими глазами, будто хочет сказать): за что вы меня тираните?

вот стих. стих вот. более нет ничего. то есть, есть - но в комментариях. к телу имеет уже только огчень косвенное отношение.
сами, уверен, это понимаете.

Date: 2022-12-26 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
У Одена не совсем так. Он любил намеками тащить внутрь целыми охапками дополнительные знания, которые читатели предполагались ведающими, ведь он же заведомо писал для интеллектюелей. Не он один, как вы понимаете. И, кстати, заглавия (здесь это "Сонеты из Китая") суть неотъемлемые (я бы даже позволил себе сказать "имманентно присущие") части текстов!
Но всё это не заменяет, конечно, состоявшейся или не состоявшейся магии результата. :)

Date: 2022-12-26 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
это спор начался тыщ десять лет назад и кончится еще через столько же.
конечно, пианистам проще.

Date: 2022-12-26 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Это не спор. Надо же иногда поговорить о чем-нибудь эфемерном.

Date: 2022-12-27 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Есть пандемия. Оказалась. :)

Date: 2022-12-30 12:30 am (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
Вот! Еще более актуально зазвучало!

Date: 2022-12-30 12:42 pm (UTC)

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

March 2026

S M T W T F S
1 234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 2nd, 2026 02:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios