raf_sh: (cycl-2)
[personal profile] raf_sh


Как-то наткнулся я в сети на диссертацию Лилии Зуфаровны Подберезкиной "Корпоративный язык. Принципы исследования и описания (на материале языка столбистов)" - см., например, http://cheloveknauka.com/korporativnyy-yazyk-printsipy-issledovaniya-i-opisaniya-na-materiale-yazyka-stolbistov , http://www.stolby.ru/Mat/Podberezkina/Lang.asp и т.д.

И вот подумал: а ведь язык семейной пары - тоже своеобразный корпоративный язык. Причём понятный в большинстве случаев только двоим. Ну и, разумеется, обречённый на неизбежное исчезновение во вполне обозримый период. Так почему бы не попытаться зафиксировать что-то из единственного такого языка, одним из двух носителей которого являюсь я сам.

Буду это иногда предъявлять с меткой "lingua-franca", по возможности прикладывая этимологическую справку. А начну прямо сейчас.




1. "Вживаемся!" - Команда к переходу улицы в неположенном месте - или в положенном, но на красный свет. Родилось только что в Нью-Йорке: выяснилось, что аборигены широко пользуются этим немыслимым для цивилизованного человека приёмом, весьма заразным - надо только почувствовать ритм местных светофорных алгоритмов.

2. "Снаружи маленький, а внутри ёмкий." - Характеристика человека или другого существа, способного много съесть. Происхождение внутрисемейное, окказиональное.

3. "Похоже на раннего Войцеховского." - Констатация узнавания стиля или другой характеристики кого-либо (чего-либо). Цитата из рассказа В. П. Аксёнова "Жаль, что вас не было с нами".

4. "Григорий Иванович!.." - Упрекательное обращение к коту. Происходит от имени одного из известных персонажей гражданской войны в России, носившего релевантную фамилию.

5. "Запускайте Берлагу!" - Команда на возвращение в квартиру гулявшего по лестничной площадке кота. Цитата из "Золотого телёнка" Ильфа и Петрова.

6. "Жарко нет." - Констатация знобящей погоды при начале движения по маршруту. Происходит из ранних годов одного из носителей. Также возможен обновлённый вариант: "Хорошо, не жарко", которым мы обязаны мсье i_shmael.

7. "Холодно нет" (соответственно "Хорошо, не холодно") - выражение, обратное предыдущему.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

April 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213 141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 10:54 am
Powered by Dreamwidth Studios