Из Чарлза Симика — "Алый апельсин"
Чарлз Симик
АЛЫЙ АПЕЛЬСИН
Так темно, что, наверное, близок конец вселенной.
Я думаю, собирается дождь.
Птицы в парке умолкли.
Всё уже не то, чем кажется,
Да и мы не те.
У нас на улице есть дерево — такое огромное,
Что все мы упрячемся в его листве.
Не понадобится и одежда.
— Чувствую себя старой, как таракан, — сказала ты.
А я, по-моему, пассажир корабля призраков.
Снаружи ни вздоха.
Если на крыльцо нам подкинули дитя,
Оно наверняка заснуло.
Все вещи дрожат на краях друг у друга,
Вежливо улыбаясь.
— Потому что в мире есть то,
Чего уже не поправишь, — сказала ты.
И вот я услышал: алый апельсин
Шлепнулся со стола и, расколотый,
Упокоился на полу.
Charles Simic
BLOOD ORANGE
It looks so dark the end of the world may be near.
I believe it's going to rain.
The birds in the park are silent.
Nothing is what it seems to be,
Nor are we.
There's a tree on our street so big
We can all hide in its leaves.
We won't need any clothes either.
I feel as old as a cockroach, you said.
In my head, i'm a passenger on a ghost ship.
Not even a sigh outdoors now.
If a child was left on our doorstep,
It must be asleep.
Everything is teetering on the edge of everything
With a polite smile.
It's because are things in this world
That just can't be helped, you said.
Right then, I heard the blood orange
Roll off the table and with a thud
Lie cracked open on the floor.
no subject
разве что сам "blood orange" - там и плотность, и хрупкость, и цвет, и кровь.
в "алом апельсине", по-моему, меньше. а если уплотнить - бордовый или даже фиолетовый?
что-нибудь:
Стиснутый там, я услышал бордовый апельсин
Скатывается со стола и со стуком
Лежит расколотый на полу.
Апельсин, конечно, не так страшен, как orange.
no subject
Blood здесь не просто цвет, это действительно вид апельсинов (http://en.wikipedia.org/wiki/Blood_orange, из них отличный сок делают), поэтому произвол в выборе эпитета снижается. Но над финалом надо подумать еще, это точно.
no subject
no subject
Там такие уплотнения, смыслов, времени, времен... Спасибо за стихотворение.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject