W.H. Auden: «The Model»
из Уистана Хью Одена
модель
Читать по ладоням, почеркам, лицам —
Есть род перевода: глядящий солидно
Джентльмен — возможно, влеком к девицам
Излишне юным; насупленной школьнице,
Быть может, нестерпимо хочется-колется;
Но по старой леди — всё главное видно.
Роршах и Бине здесь не огласят
Больше, чем очевидное "жива, здорова" —
Поскольку, когда вам восемьдесят,
Даже крошечная отметина жадности
Отдаёт вас на милость жалости,
А штришок отчаяния — добивает сурово.
Пилось ли шампанское из её туфелек, была ли для слуг
Образцом прилежания — за что прославлялась
В приходских кругах, или нещадно супруг
Её тиранил; теряла ли сына —
Теперь уже всё едино.
Она пережила, приняла, состоялась.
Так что вперёд, художник — дари ей буковые леса
Или рисовые поля, трущобы или вольную реку,
Можешь подсвечивать или затемнять небеса,
Фоном — красный кирпич или зелёный шёлк —
Она придаст окружению толк,
Взгляд притягивая к главному: к человеку.
? лето 1942
(перевод 27.04.2011)
( оригинал... )