сонет

Dec. 29th, 2020 08:21 am
raf_sh: (Default)
[personal profile] raf_sh


Он прав, пожалуй, в номере двенадцатом:
Не слишком-то привыкли извиняться там –
Фиалки вянут, блекнет седина,
Листва в сквозящих рощах не видна,
И этот циркулирующий серп
Безжалостен — будь зряч он или слеп.

Глумится Паунд, хнычет Хаусмен –
Но ничего серьезного взамен,
И только ловко стачанный геном
Зароется отложенным зерном.

28.12.2020

Date: 2020-12-29 06:22 am (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Наука (https://www.livejournal.com/category/nauka?utm_source=frank_comment), Цветы (https://www.livejournal.com/category/cvety?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Date: 2020-12-29 06:27 am (UTC)

Date: 2020-12-29 07:00 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Я бы Хаусмена ударил по первому слогу.

Date: 2020-12-29 07:33 am (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
а где еще четыре строки, раз сонет?

Date: 2020-12-29 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Он там и ударяется. На «мен» – дополнительное, сверхсхемное, нередкий технический приём. Разумеется, этот приём здесь имеет и функцию иронического интонирования – издевка Паунда в известном отрывке о Хаусмене, моя ирония в отношение Паунда – и самого себя. В эту обертку и упаковано содержание стихотворения.

Первое, что приходит в голову в качестве примера – использование Галичем и Высоцким с содержательными целями разговорного искажения названия государства: «Ты же будешь в ИзраИле / Жрать, подлец, свою мацу!»

Date: 2020-12-29 08:48 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
«Сонет» здесь не обозначение жанра, а название – речь идёт о двенадцатом сонете Шекспира. Сначала я дал название «№12», но у меня уже был «Скворечник №13», так что не стал повторяться. Обратим внимание и на двойную символику данного числа в конце декабря. :)
С другой стороны, стихотворение в смысле смысла все равно построено по схеме сонета: первая часть – прения сторон, финал – вынесение приговора. :)
Но, разумеется, я предвидел этот вопрос.
Edited Date: 2020-12-29 08:49 am (UTC)

Date: 2020-12-29 09:37 am (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
а-а, понятно.

Date: 2020-12-29 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
С наступающим! И наилучшие пожелания.

Date: 2020-12-29 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
и вам, и вам! спасибо!

Date: 2020-12-29 11:00 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Понятно. Спасибо!

Date: 2020-12-29 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
С наступающим Новым, в надежде на Лучший!

Date: 2020-12-29 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Вас также!

Date: 2020-12-29 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
издевка Паунда в известном отрывке о Хаусмене

Где найти? Я не сумел.

Date: 2020-12-29 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
https://www.poemtree.com/poems/SongInTheManner.htm

Song in the Manner of Housman

O woe, woe,
People are born and die,
We also shall be dead pretty soon
Therefore let us act as if we were
Dead already.

The bird sits on the hawthorn tree
But he dies also, presently.
Some lads get hung, and some get shot.
Woeful is this human lot.
Woe! woe, etcetera . . . .

London is a woeful place,
Shropshire is much pleasanter.
Then let us smile a little space
Upon fond nature's morbid grace.
Oh, Woe, woe, woe, etcetera . . . .

Ezra Pound
Edited Date: 2020-12-29 11:36 am (UTC)

Date: 2020-12-29 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2020-12-29 03:31 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Категория "невыносимая легкость бытия", однако.

Date: 2020-12-29 03:34 pm (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Я старался

Date: 2020-12-29 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] podo-a-t.livejournal.com
Вроде последнее дело просить поэта пояснить.
И все же.
Ловко стачанный геном - на что намек?

Date: 2020-12-29 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
На финальные строки указанного №12, в свете современных научных воззрений и некоторых других обстоятельств:

And nothing ‘gainst Time’s scythe can make defence
Save breed, to brave him when he takes thee hence.

(И ничто не способно противостоять серпу Времени,
Кроме продолжения рода, которое и бросит Времени вызов, когда тебя Время уже скосит.)

Date: 2020-12-29 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] podo-a-t.livejournal.com
Это для "продвинутых пользователей", как раньше говорили.
Но будем расти.

Date: 2020-12-29 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
:)
С наступающим! Всего самого лучшего!

Date: 2020-12-29 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] podo-a-t.livejournal.com
А Вам - здоровья и вдохновения.

Profile

raf_sh: (Default)
raf_sh

March 2026

S M T W T F S
1 2 34567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 01:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios